Пионерский театр. Сборник седьмой - Нина Станиславовна Сухоцкая Страница 22

- Категория: Разная литература / Прочее
- Автор: Нина Станиславовна Сухоцкая
- Страниц: 89
- Добавлено: 2025-09-05 22:01:06
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Пионерский театр. Сборник седьмой - Нина Станиславовна Сухоцкая краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Пионерский театр. Сборник седьмой - Нина Станиславовна Сухоцкая» бесплатно полную версию:отсутствует
Пионерский театр. Сборник седьмой - Нина Станиславовна Сухоцкая читать онлайн бесплатно
П е р в а я о б е з ь я н а (бросает большой кокосовый орех). Лови, Дипо!
В т о р а я о б е з ь я н а. В этом орехе ты всегда найдешь вкусную еду.
Д и п о (удивленно). Спасибо вам, обезьяны… Я съем его сейчас перед долгой дорогой.
Обезьяны скрылись, а Дипо стал рассматривать орех.
Чем же мне расколоть его?
Из-за хижины вышел П о м е щ и к. Дипо не замечает его.
Как хорошо было бы поесть.
И вдруг орех раскрылся, и перед Дипо появилось обильное угощение — в миске дымился горячий рис, рядом лежали плоды манго, фиги.
Вот так чудеса! Теперь мы будем сыты, и все деньги, которые я заработаю, я буду откладывать, чтобы освободить Ратангу. Мама! (Не замечая Помещика, Дипо бежит в хижину.)
П о м е щ и к. Откуда мальчишка взял этот чудесный орех?! (Срывает с дерева кокосовый орех и кладет его на место волшебного. Смеется.) А теперь я посмотрю, что он будет делать с этим орехом. (Прячется за хижину.)
Из хижины выходят Д и п о и М а т ь.
М а т ь. Тебе, наверно, почудилось, Дипо. Это простой кокосовый орех.
Д и п о. Да, он похож на обыкновенный, но стоит только сказать. Смотри. Орех, я хочу поесть, я очень проголодался…
М а т ь. Нет, Дипо, ты лучше иди в город, а я попробую попросить у соседей хоть горсточку риса. (Уходит.)
Д и п о. Неужели обезьяны так подшутили надо мной?! Нет, не может быть. Что же случилось с орехом?
Сверху, раскачиваясь, на лианах, спускаются обезьяны.
П е р в а я о б е з ь я н а. Не горюй, Дипо.
В т о р а я о б е з ь я н а. Это злой человек обманул тебя.
Обезьяна.
П е р в а я о б е з ь я н а. Он унес наш орех и положил простой.
В т о р а я о б е з ь я н а. Но мы поможем тебе. Вот, возьми!
Д и п о. Веревку? Зачем она мне?
П е р в а я о б е з ь я н а. Если ты накинешь веревку на своего врага, он тут же будет связан.
П о м е щ и к (тихо). Мне очень нужна такая веревка! Мальчишка так легко веревку не отдаст. Надо позвать кого-нибудь. (Уходит.)
В т о р а я о б е з ь я н а (осмотревшись по сторонам, тихо Дипо). Но если кто-нибудь, кроме тебя, захочет взять ее, он сам окажется связанным.
Д и п о. Спасибо вам, дорогие обезьяны. Теперь я знаю, как освободить Ратангу!
Слышатся звуки барабана. Обезьяны убегают. Из хижины выходит М а т ь.
М а т ь. Ты еще не ушел, Дипо?
Д и п о. Нет, сегодня я не пойду в город!
Выходит П о м е щ и к. За ним с б о р щ и к и налогов. Они ведут несколько связанных м о л о д ы х ж е н щ и н, среди которых Р а т а н г а.
П о м е щ и к (сборщикам, указывая на Дипо). Берите его!
Д и п о. Попробуйте взять!
Первый сборщик бросается на Дипо, но Дипо ловко отбрасывает его. Второй сборщик забегает сзади, но Дипо, обернувшись, опрокидывает его на землю. Первый сборщик опять бросается на Дипо.
П о м е щ и к (подбегая к веревке). Теперь веревка моя! Веревка, вяжи Дипо!
Веревка лежит без движения. Помещик хватает ее и хочет набросить на Дипо, но веревка, извиваясь, начинает его связывать.
Помогите! Скорее! Проклятая веревка.
Сборщики бросаются на помощь Помещику. Веревка связывает всех троих. Дипо подбегает к женщинам и освобождает их.
Ж е н щ и н ы. Ты наш спаситель, Дипо.
Р а т а н г а (бросается к Матери). Мама!
П е р в ы й с б о р щ и к. Отпусти нас, Дипо!
В т о р о й с б о р щ и к. Мы больше никогда не придем к тебе, Дипо.
П о м е щ и к. Я прощаю тебе все долги, Дипо.
Д и п о. Но я никогда не прощу тебя. Я никогда больше не назову тебя господином! (Сборщикам.) А вы поклянитесь, что никогда больше не придете в наше селение!
Сборщики падают на колени.
П е р в ы й с б о р щ и к. Обещаю. Мы никогда не придем сюда.
Дипо освобождает сборщиков. Они убегают.
П о м е щ и к (плача). Что ты хочешь сделать со мной, смелый и справедливый Дипо?
П е р в а я о б е з ь я н а. Отдай его нам, Дипо.
В т о р а я о б е з ь я н а. Подари его нам.
П о м е щ и к. Нет, Дипо, не отдавай меня им. Они поднимут меня на самую большую пальму и сбросят в море! Не отдавай меня!
Д и п о. Что скажете вы, люди?
М а т ь. Он злой человек. Он причинил много горя бедным людям.
Р а т а н г а. Вспомни, как он издевался над всеми!
Д и п о (обезьянам). Он ваш.
Обезьяны обвязывают Помещика лианами. Сами забираются на дерево и тащат его вверх.
(С веревкой в руках.) Больше никто не посмеет отнимать у нас наших сестер! Никто не тронет бедных людей!
Ратанга запевает песню. Девушки и Дипо танцуют. К ним присоединяются обезьяны.
Занавес закрывается. И опять в темноте очертания комнаты.
А в т о р. Далеко-далеко, на вечнозеленых островах Индонезии родилась эта сказка. Я рассказал вам ее чуть-чуть по-своему, потому что каждый из нас, когда он рассказывает свою любимую сказку, рассказывает ее по-своему. Своих любимых героев делает чуть-чуть лучше, красивее, а тех, кого я не люблю, я стараюсь наказать как можно сильнее.
М а л ь ч и к. Я бы этого злого Помещика…
Входит С о с е д.
С о с е д. Как?! Вы еще не спите?! Ну, знаете ли! Я не уйду из этой комнаты, пока вы не ляжете в постель и не уснете. (Усаживается в кресло.)
А в т о р. Ну вот еще новости!..
С о с е д. Вы будете спать или нет? Немедленно, сейчас же спать! (Размахивая карандашом.) Считаю до трех: раз, два, три!..
Дети засыпают.
А в т о р. Нет! Дети не будут спать! Еще рано спать. Раз, два, три!
Дети просыпаются.
С о с е д (вскочил). Что я вам сказал? Спать! Раз, два, три!
Дети засыпают.
А в т о р. Нет, они уснут тогда, когда кончатся сказки. Раз, два, три!
Дети просыпаются.
С о с е д. Раз, два, три!
Дети засыпают.
А в т о р. Раз, два, три!
Дети просыпаются.
С о с е д и А в т о р (вместе). Раз, два, три! Раз, два, три!
З а н а в е с.
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
Комната. С о с е д сидит в кресле. Д е т и молча ворочаются на постелях.
С о с е д. Спят или притворяются? Спят? Нет, притворяются. Нет, пожалуй, спят… Или все-таки притворяются? Притворяются! Если вы не спите, то имейте в виду — я не уйду отсюда, пока вы не уснете, как полагается. А я пока почитаю что-нибудь. Вот какие-то сказки… Ах да, это же мой подарок…
А в т о р. Дети, конечно, не спят. И если они уснут — конец нашей сказке. Но если они не уснут — Сосед не уйдет. Я еще ни разу не попадал в такую переделку. Хорошо было бы, если бы он вдруг проголодался. Отличная мысль! Раз, два, три!
С о с е д (отложил книгу). Что-то я проголодался. Пойти что-нибудь пожевать… (Уходит.)
А в т о р (облегченно вздыхает). Пока он там будет жарить себе яичницу с колбасой и разогревать чай, мы сделаем все, что нужно.
Входит С о с е д. Он жует печенье и приносит стакан с чаем, садится в кресло, опять открывает
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.