Пионерский театр. Сборник седьмой - Нина Станиславовна Сухоцкая Страница 18

Тут можно читать бесплатно Пионерский театр. Сборник седьмой - Нина Станиславовна Сухоцкая. Жанр: Разная литература / Прочее. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Пионерский театр. Сборник седьмой - Нина Станиславовна Сухоцкая

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Пионерский театр. Сборник седьмой - Нина Станиславовна Сухоцкая краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Пионерский театр. Сборник седьмой - Нина Станиславовна Сухоцкая» бесплатно полную версию:
отсутствует

Пионерский театр. Сборник седьмой - Нина Станиславовна Сухоцкая читать онлайн бесплатно

Пионерский театр. Сборник седьмой - Нина Станиславовна Сухоцкая - читать книгу онлайн бесплатно, автор Нина Станиславовна Сухоцкая

этом лесу все мое. И озеро мое, и лес мой, и утка моя! Моя утка, моя!

Г о н з а. Я вижу, мне тебя не переспорить. (Берет скрипку, начинает играть.)

Мельник, не выпуская утки из рук, сначала медленно, а потом все быстрее начинает плясать.

М е л ь н и к (продолжает плясать). Перестань играть, негодный мальчишка! Я тебя поколочу. Я утоплю тебя в озере! Перестань, или я… ой… не могу…

Г о н з а. Отдай утку, тогда перестану…

М е л ь н и к. Не отдам. Утка моя.

Г о н з а. Ну и пляши!

М е л ь н и к. Ладно, отдам. Только перестань играть.

Г о н з а (перестает играть). Давай утку!

М е л ь н и к (смеется). А зачем тебе утка, мальчик?

Г о н з а. Отдай утку.

М е л ь н и к. А ну, убирайся из моего леса!

Г о н з а. Ах так! (Начинает играть.)

М е л ь н и к (пляшет). Что ты делаешь? Ты обещал…

Г о н з а. Ты тоже обещал…

М е л ь н и к (бросая утку). Перестань! Возьми свою утку и перестань.

Г о н з а. То-то… (Перестал играть, поднял утку.)

Мельник бросает Гонзе кошелек.

М е л ь н и к. А вот тебе еще сто злотых.

Г о н з а (берет кошелек, хочет отдать Мельнику). Не нужны мне твои деньги!

М е л ь н и к (кричит). Он вор! Он украл мой кошелек! Помогите! Меня ограбили! У меня отняли утку и сто злотых! На помощь! Скорее, а то он убежит! Держите вора! (Убегает.)

Г о н з а. Это я вор?! Ну, я тебе еще покажу, жадный Мельник. Я никуда не убегу!

Голос  М е л ь н и к а: «Господин Судья! Скорее! Сюда, господин Судья! Он здесь!»

Вбегают  м е л ь н и к и. М е л ь н и к  ведет  С у д ь ю  и  д в у х  с т р а ж н и к о в.

М е л ь н и к. Вот он, господин Судья! Вот этот негодный мальчишка! Он украл у меня утку и сто злотых!

М е л ь н и к и (хором). Держите его!

Хватайте!

Как он посмел!

Обыскать его!

Стражники обыскивают Гонзу и находят кошелек Мельника и кошелек, подаренный нищим.

М е л ь н и к. Вон он, мой кошелек!

С у д ь я (Гонзе). Здесь два кошелька?

М е л ь н и к. Оба мои… он вор!

М е л ь н и к и (хором). В нашей деревне никогда не было воров!

Повесить его без суда!

Дайте ему сказать!

А чего его слушать!

Повесить!

Веревку!

Несите веревку!

С у д ь я. По нашему закону, вор, пойманный на месте преступления, должен быть немедленно повешен. (Мельнику.) Что он у тебя украл?

М е л ь н и к. Утку, господин Судья, и сто злотых!

С у д ь я. Все ли видят, что утка Мельника находится в руках у вора? Все ли видели, что деньги Мельника найдены у вора?

М е л ь н и к и (хором). Видели!

Все видели!

Еще бы не видеть!

С у д ь я. Воровство доказано. Преступник будет повешен. Все ли согласны с моим приговором — повесить вора немедленно?

М е л ь н и к и (хором). Согласны!

Вешать!

Скорей вешать!

Г о н з а. Я хочу вам все объяснить.

М е л ь н и к и (хором). Мы сами видим!

Вешать его!

Воришка!

Мальчик, а уж ворует!

Вешать!

Г о н з а. Тогда я прошу вас, господин судья, об одном — разрешите мне в последний раз сыграть на моей скрипке.

М е л ь н и к. Нет, не давайте ему играть. Ни за что не давайте!

М е л ь н и к и (хором). Дайте ему сыграть!

Пусть играет!

Все равно повесим!

Дайте сыграть!

Играй!

С у д ь я. Дайте ему скрипку!

М е л ь н и к. Что вы делаете, господин Судья?! Он всех погубит!

А Гонза взял скрипку и заиграл. И все пустились в пляс — и мельники и Судья.

С у д ь я. Перестань, перестань играть!

М е л ь н и к. Ох, умру!

М е л ь н и к и. Ох, замучил!

Перестань!

Отпустите его!

Освободите!

Не вешайте его, пусть перестанет!

Г о н з а. Я перестану играть, если Мельник скажет правду.

Мельник.

Судья.

М е л ь н и к. Я скажу, только перестань играть.

Г о н з а. Нет, ты скажи, а тогда я уж перестану.

С у д ь я. Говори, скорее говори, я умираю…

М е л ь н и к и. Говори, мельник!

Мы умираем!

Говори скорей!

Ой, силы нет!

Ой, мочи нет!

Ой, ноги отваливаются!

Говори, мельник!

М е л ь н и к (продолжая плясать). Я скажу правду… Он сам убил утку… А я взял ее себе… Он заиграл на своей проклятой скрипке, а я начал плясать. Я обещал ему дать сто злотых, чтобы он перестал играть… Он перестал… Я дал… А потом мне стало жалко… И я сказал, что он украл…

Г о н з а. Все слышали, что я не вор?

М е л ь н и к и. Слышали! Ты не вор! Мельник нас обманул!

С у д ь я. Вешать не будем!..

Гонза перестает играть. Все усталые валятся на землю. Гонза берет скрипку, ружье и, напевая свою песенку, уходит.

Возникают еле заметные очертания погруженной в темноту комнаты. Исчезли горы, озера, лес. Зажглась настольная лампа.

М а л ь ч и к. Куда ушел Гонза?..

А в т о р. Гонза ушел домой, в свою деревню, где его скрипка принесет людям радость и веселье…

Д е в о ч к а (осматривая стены). Все было здесь, в нашей комнате, совсем близко.

М а л ь ч и к. Я сам видел, как Гонза заставлял плясать мельников.

Д е в о ч к а. Я поняла. Все началось с того, что ты открыл книгу.

М а л ь ч и к. Ты думаешь, книга… волшебная?

Д е в о ч к а. Конечно.

А в т о р. Ну вот, теперь я могу быть спокоен. С помощью этой волшебной книги сказка пойдет сама собой.

М а л ь ч и к. Прочтем еще одну сказку?

Д е в о ч к а. А если сосед вернулся?

М а л ь ч и к. Пойдем посмотрим.

Дети уходят.

А в т о р (входит в комнату). Соседа еще нет. Сейчас дети вернутся сюда, и мы с вами перенесемся далеко-далеко. (Листает книгу.) Вот в эту сказку. Но тсс… Дети возвращаются. (Быстро уходит из комнаты, забыв карандаш.)

Д е в о ч к а. Скорее начнем, пока Сосед не пришел.

М а л ь ч и к. Садись. Нет, здесь я сижу, а ты садись сюда.

Д е в о ч к а. Не толкайся, читай!

Входит  С о с е д.

С о с е д. Как? Вы еще не спите? Я вам поверил. Оставил книгу, думал, будете спать, а вы? Ну, я вам больше не верю и забираю книгу. Я утром улетаю в Хабаровск… У меня масса дел, я еще не уложил чемодан, а вы?!. Что я скажу вашей маме? Что я скажу вашему папе?

М а л ь ч и к. Мама сказала, что придет поздно.

С о с е д. Спать! Немедленно спать! Считаю до трех. Раз, два, три!

Дети неохотно идут к постелям.

Спать, немедленно спать! (Уходит.)

Дети молча сидят на диване.

А в т о р. Все так хорошо началось… И если бы Сосед не унес книгу, как все было бы славно. Надо вернуть книгу.

Автор ищет карандаш. Входит  С о с е д  с книгой.

С о с е д (Мальчику). Я вернулся. Подарок — это подарок. (Передает книгу.) Я погорячился. Возьми.

М а л ь ч и к. Спасибо.

А в т о р. Какой чудесный человек! Принес книгу. Мы можем продолжать нашу сказку о сказках.

С о с е д (Мальчику). Ты не сердись. Я не хотел тебя огорчать. А теперь — спать! Да, и вот что еще. Книгу не трогать. Дайте мне честное слово, что вы до нее не дотронетесь.

Мальчик растерянно переглядывается с Девочкой.

А в т о р. Ай-ай-ай! Придется дать честное слово, а потом?.. Ох, уж этот Сосед! Надо отправить

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.