Безжалостный союз - Айви Дэвис Страница 18
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Айви Дэвис
- Страниц: 56
- Добавлено: 2026-01-05 20:00:06
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Безжалостный союз - Айви Дэвис краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Безжалостный союз - Айви Дэвис» бесплатно полную версию:Безжалостный союз
Моим долгом было выйти замуж за монстра. Мое сердце решило полюбить его.
Я проехала через всю страну, чтобы выйти замуж за человека, которого никогда раньше не видела,
Я в ужасе.
Как старшая из шести сестер, я обязана удачно выйти замуж.
Но я не была готова к встрече с Марко Алди.
Мужчина, который прячется от меня, никогда не подпускает меня к себе, никогда не позволяет приблизиться.
Он мне чужой, и все же он мой муж.
Как я могу влюбиться в мужчину, который никогда не открывает мне своего сердца?
Несмотря на это, меня тянет к нему.
Его окружает таинственность.
В его прошлом есть мрачная тайна.
Моим долгом было выйти замуж за Марко, чтобы обеспечить защиту своей семьи.
Теперь это мой выбор — влюбиться в него.
Вопрос в том, откроет ли Марко мне свое сердце…
Или я навсегда застряну в браке без любви, связанная только долгом?
Безжалостный союз - Айви Дэвис читать онлайн бесплатно
Я иду целеустремленно в поисках Франко. Я нахожу его в гостиной, ноги на кофейном столике. Мама никогда не разрешает никому из нас класть ноги на кофейный столик. Она никогда не позволяла даже папе.
— Убери свои ноги, — рявкаю я.
Он отводит взгляд от телевизора. — Теперь это мой дом, Эмилия. Больше не твой.
— Это всегда будет мой дом. Я жила в нем восемнадцать лет. Намного дольше, чем ты.
— Я сам планирую прожить в нем больше восемнадцати лет. Мне здесь нравится. Я здесь нравлюсь твоей маме.
Я фыркаю. — Сомневаюсь в этом.
Он медленно выключает телевизор и поворачивается ко мне. — Ты что-то пытаешься мне сказать?
— Да. Держи свои руки подальше от Антонио и моей мамы.
— Я никогда не прикасался к ним.
Я качаю головой, не веря своим ушам. — Ты врешь. Я видела синяки.
— Какие синяки?
— Просто остановись, ладно?
Он медленно встает и приближается ко мне, пока мы не оказываемся лицом к лицу. — Именно из-за того, кто твой муж, я не хочу поднимать на тебя руку прямо сейчас.
Я делаю глубокий вдох и делаю шаг назад.
— Это больше не твой дом, Эмилия. — Он садится обратно и включает телевизор. — Помни это.
В комнату входит мама, осторожно переводя взгляд с Франко на меня. — Здесь все в порядке?
— Все в порядке, Джулия, — говорит ей Франко.
Я просто ухожу. Мама следует за мной. — Он причинил боль Антонио, — шиплю я, когда мы остаемся одни.
— Они просто тренировались.
— Мама, почему ты отвергаешь это? Франко нехороший парень.
Она выпрямляется. — Ты же не думаешь, что я этого не знаю? Но что еще я могу сделать? Я не могу выгнать его. За его спиной сила всей итальянской мафии. Люди твоего отца.
— Они тебе не помогут? Они уважали папу. Ты его жена.
Она фыркает. — Они не уважают женщин. В тот момент, когда умер твой отец, я осталась без всякой защиты.
— Я буду тебя защищать.
Ее взгляд смягчается, когда она притягивает меня ближе. — Милая, как бы мне ни хотелось это слышать, ты не так уж много можешь сделать. Это больше не твой дом. Тебе следует вернуться и приложить больше усилий к Марко.
— Марко мог бы выгнать Франко, не так ли?
— Сомневаюсь, что он это сделает. Он заключил сделку с твоим отцом, который сейчас мертв. Франко главный. Он не захочет терять здесь свою власть.
— Он уже угрожал расторгнуть сделку, потому что я была "непослушной". — Я использую воздушные кавычки. — Не думаю, что его это так уж сильно волнует. Каждый, с кем я разговариваю, ведет себя так, словно он могущественен, как Бог.
— Никто не могущественнее Бога. — Мама вздыхает. — В любом случае, мы здесь сами по себе. Дети и я. Я пытаюсь защитить их.
— Каким образом?
Она отводит от меня взгляд.
— Как, мам?
— Просто брось это, ладно? Все, что тебе нужно знать, это то, что я привлекаю внимание Франко ко мне и ни к кому другому. Это все, что имеет значение.
— Это... — До меня доходит. — Он... — Я даже не могу произнести это слово. Изнасилование.
— Милая, не спрашивай о том, на что не хочешь услышать ответ. Итак, я распаковала твои вещи. Хотя я думаю, что тебе следует вернуться в Лос-Анджелес, я знаю, что ты не послушаешь. Итак, давай просто насладимся следующими несколькими днями, пока мы планируем день рождения Мии.
Я даже не могу говорить. Мама натянуто улыбается мне, прежде чем уходит в гостиную, вероятно, проверить, как там Франко.
Я иду в свою старую комнату и сажусь на кровать, обдумывая все, что я только что узнала. Я нахожусь в подвешенном состоянии. Ни один из моих так называемых домов не является моим домом. Дом, в котором я прожила всю свою жизнь, технически больше не является моим домом, и дом Марко никогда не будет чувствоваться как дом.
Франко причиняет боль моей семье, и я ничего не могу с этим поделать.
И что самое печальное? Я уже так много плакала, что у меня больше нет слез.
Джемма входит в мою комнату без стука. — Ты выглядишь расстроенной, — говорит она.
— Потому что я расстроена.
Она подпрыгивает на кровати. — Ну, почему бы нам не пойти куда-нибудь, чтобы отпраздновать твое возвращение?
— Ты же знаешь, меня не было всего две недели.
— Я знаю. Но без тебя было тяжело. Ты заслуживаешь немного веселья, особенно после того, как это звучит так, будто ты была несчастна в Лос-Анджелесе. И, например, как ты можешь быть несчастной в Лос-Анджелесе?
— Ты был бы поражена. Когда с тобой обращаются как с заключенной в твоем собственном доме, ты мало что можешь сделать.
— Тьфу, то же самое. Франко установил столько дурацких правил, что я едва могу уследить. Я ненавижу его. Он приходит сюда, ведет себя так, будто он наш отец. Я уверена, что папа переворачивается в гробу.
— Я думаю, ему было бы грустно увидеть, что происходит.
— Я знаю. Вот почему мы должны пойти куда-нибудь. Она встает.
— Куда?
— В клуб.
Глава 7
Моим первым побуждением было рассмеяться над предложением Джеммы. — Клуб? Джемма, у тебя нет удостоверения личности.
Она пожимает плечами. — У меня есть школьное удостоверение.
— Да, я не думаю, что это приведет тебя в клуб.
— Да ладно тебе, Эмилия. Наш отец был одним из самых влиятельных людей в этом городе. Ты хочешь сказать, что мы не сможем попасть ни в один клуб, в который захотим?
— Я не знаю. Я никогда раньше не была в клубе. И ты тоже.
— Что ж, нам пора начинать. Я всегда хотела сходить, и сейчас самое подходящее время. Скоро тебе придется вернуться в Лос-Анджелес. Нам нужно максимально использовать наше совместное времяпрепровождение.
Я прищуриваюсь на нее. — Почему ты вообще хочешь пойти в клуб?
— Повеселиться! Мне никогда не удается повеселиться. С тех пор, как умер папа, в этом доме нет ничего, кроме темноты. Я хочу, чтобы в моей жизни снова появились краски. А ты?
Она правильно подметила. Моя жизнь с тех пор, как умер наш папа, была довольно скучной. Было бы не так много, если бы мой муж приложил усилия, чтобы узнать меня получше... Но вместо этого я последние полторы недели просидела взаперти в его особняке.
— Это звучит... забавно.
Джемма хватает меня за руки и разворачивает к себе. — Теперь ты разговариваешь. Пошли.
— Что? Сейчас?
— Когда же еще?
— Сомневаюсь, что Франко обрадуется,
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.