Искатели приключений и проклятый замок - Джемма Хатт Страница 7
- Доступен ознакомительный фрагмент
- Категория: Детская литература / Прочая детская литература
- Автор: Джемма Хатт
- Страниц: 7
- Добавлено: 2026-01-10 10:00:07
- Купить книгу
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Искатели приключений и проклятый замок - Джемма Хатт краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Искатели приключений и проклятый замок - Джемма Хатт» бесплатно полную версию:Лара была очень недовольна, что ей придется проводить летние каникулы с кузеном Руфусом. Мало того, теперь они вместе должны отправиться в гости к двоюродному дедушке Гейбу в какую-то глушь! Похоже, каникулы будут скучными. Но сначала выяснилось, что дедушка Гейб живет в самом настоящем старинном замке. Уже интересно! Потом оказалось, что в замке спрятано сокровище. Увлекательно! А для того, чтобы совсем заинтриговать героев, им рассказали, что этот клад проклят. Какой замечательный план на лето – найти сокровище и доказать, что проклятий не существует!
Искатели приключений и проклятый замок - Джемма Хатт читать онлайн бесплатно
История о проклятии была ещё свежа в их памяти, поэтому башни замка, возвышавшиеся над морем, больше не выглядели такими уж заманчивыми – теперь они казались мрачными и зловещими.
– Почему твоя мама отправила нас туда, где умирают люди? – содрогнувшись, спросил у Лары Руфус.
– Они не здесь умирали, помнишь? – Лара попыталась успокоить не только кузена, но и себя. – Семья капитана Джона погибла на корабле, а Чарльз – в шахте. Наверняка дело просто в совпадениях, в старые времена умерла целая куча людей. И мама не может ничего об этом знать: за прошедшие годы дедушка ни разу не говорил о замке, пока мы сюда не приехали. Правда, не понимаю, почему история проклятия так огорчила Сэма… не то чтобы он знал кого-то из этих людей.
– Давайте найдём, куда спрятаться, пока гости не пришли, – предложил Том, сменив тему: тревога ребят от него не укрылась. – Ещё только полдвенадцатого. Лара, встретимся здесь позже.
С этими словами мальчишки направились обратно в замок, а Лара осталась сидеть под деревом вместе с Барни, пытаясь забыть о проклятии.
Глава 7. Посетители
Миссис Бёрт удивилась, когда Лара пришла забрать обед в одиночестве, и задумалась, уж не поссорились ли они с Руфусом и Томом.
– Утром звонила твоя мама, – сказала она Ларе. – Она не могла долго говорить, иначе я сходила бы до пляжа и позвала тебя. Она уже в Египте и, судя по всему, очень занята работой. Я сказала ей, что вы с Руфусом успешно тут осваиваетесь.
Лара расстроилась, что упустила шанс пообщаться с мамой по телефону. Впрочем, проклятие с ней всё равно было бы не обсудить: не хотелось заставлять её волноваться.
Руфус нашёл укромное местечко, притаившись во встроенном шкафу в кабинете дяди Герба, а Том спрятался за одним из задрапированных стульев в гостиной. Лара же пересекла мост и поставила корзинку для пикника за деревом. Оттуда она заметила, как подъехало такси, из которого выбрались двое мужчин. Первый был невысокого роста, коренастый, лет пятидесяти на вид, с редеющими седыми волосами. Деловой костюм явно был ему тесноват. Когда мужчина посмотрел на замок, казалось, будто он оценивает каждое окно и наскоро залатанный участок. Его коллега оказался высоким, с короткими чёрными волосами, и выглядел лет на двадцать. Костюм на нём сидел намного лучше, а в руках он держал два портфеля и коробку. Миссис Бёрт вышла, чтобы вежливо поприветствовать гостей, пожала им руки и повела на кухню.
Проводив их взглядом, Лара задумалась, чем бы заняться. Тут она вспомнила, как хотела получше рассмотреть семейные портреты в галерее, и отправилась туда. Барни следовал за ней по пятам.
Уже через пару минут Лара изучала один портрет за другим, пока не нашла тот, который заинтересовал её больше всего. Имя под ним было написано на золотой табличке: «Капитан Джон Кексли». На лице Лариного предка играла ироничная улыбка, а проницательным взглядом он напоминал Руфуса, несмотря на чёрные волосы вместо рыжих. Глаза же у него были карими, прямо как у Лары с её мамой. Девочка размышляла об их сходстве, когда в противоположном конце галереи вдруг раздались шаги, заставив её схватить Барни за ошейник и нырнуть за угол.
– А вот и капитан Джон Кексли, джентльмены, – говорил дядя Герб. – Этот прекрасный портрет был написан через год после его возвращения из Египта.
Высунувшись из своего укрытия, Лара увидела двоюродного дедушку и его гостей, которые стояли к ней спиной. Тот, что пониже и постарше, деловито потирал руки и выглядел довольно скользким типом. Он здорово напомнил Ларе продавца подержанных машин, который как-то раз продал её маме неисправный автомобиль.
– Звучит очень вдохновляюще, мистер Кексли, – сказал он. – Так захватывающе увидеть изображение человека, о котором мы столько читали. Возможно, нам удастся хоть одним глазком взглянуть и на дневник капитана? Как мы понимаем, он находится у вас. Мы были бы счастливы изучить рассказ о путешествии в Египет и обратно в изложении самого Джона Кексли. Это позволит нам внести последние штрихи в статью о кругосветных плаваниях в девятнадцатом веке.
– Боюсь, что нет, мистер Банс, – сухо отозвался дядя Герб.
Второй, молодой, гость в смятении уставился на мистера Банса, который ответил суровым взглядом, пихнув его локтем в бок. Дядя Герб смотрел прямо перед собой и, казалось, не заметил этого обмена.
– Тогда, мистер Кексли, могу ли я спросить, почему? Разве документ больше не в вашем распоряжении? – уточнил мистер Банс. Голос у него стал высоким, с напряжёнными нотками.
– У меня его одолжили.
– О, как интересно, в нашем исследовании ничего об этом не упоминалось, – удивился мистер Банс, снова бросая хмурый взгляд на высокого молодого человека, с которым приехал. – Карим ещё всё-таки новичок в подобной работе. Прошу, мистер Кексли, не затруднит ли вас, случайно, подсказать, в каком благородном заведении можно посмотреть на данный артефакт?
Лара не могла отделаться от ощущения, что мистер Банс разговаривал и в целом вёл себя, словно злодей из книг Чарльза Диккенса. Он ну никак не мог перейти к делу, не использовав раз в пять больше слов, чем требовалось. Девочка сдержала порыв рассмеяться и погладила Барни по голове, не позволяя ему выбежать навстречу гостям.
– В деревенской библиотеке, – ответил дядя Герб.
– Тогда нет ничего сложного, сэр, мы всего лишь почитаем дневник там, – сказал Карим, впервые подав голос. Мистер Банс выглядел вне себя от ярости, но на второй тычок локтем не осмелился: удивлённый дядя Герб обернулся к ним.
– Его нельзя почитать, – озадаченно пояснил дядя Герб. – Дневник выставлен в стеклянной витрине, и я дал библиотекарю указания не выдавать его посетителям на руки. Видите ли, это очень старый документ.
– Конечно-конечно, – заверил мистер Банс, возвращаясь к своей подхалимской манере поведения. – Прошу простить невежество Карима: без сомнения, ему ещё многому предстоит научиться, ведь пока он всего лишь студент Каирского университета. Боюсь, мы и так злоупотребили вашим благодушием, мистер Кексли; тысяча благодарностей за гостеприимство. Проводите нас, пожалуйста, в ваш кабинет, чтобы мы могли забрать свои вещи.
Развернувшись, все трое зашагали обратно, а Лара на цыпочках вышла из галереи и спустилась по лестнице, чтобы подождать мальчишек снаружи.
Глава 8. Обман дяди Герба
Лара расстелила коврик для пикника на лужайке возле утёса, мимо которого шла тропинка к заливу.
Конец ознакомительного фрагмента
Купить полную версию книгиЖалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.