Искатели приключений и проклятый замок - Джемма Хатт
- Доступен ознакомительный фрагмент
- Категория: Детская литература / Прочая детская литература
- Автор: Джемма Хатт
- Страниц: 7
- Добавлено: 2026-01-10 10:00:07
- Купить книгу
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Искатели приключений и проклятый замок - Джемма Хатт краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Искатели приключений и проклятый замок - Джемма Хатт» бесплатно полную версию:Лара была очень недовольна, что ей придется проводить летние каникулы с кузеном Руфусом. Мало того, теперь они вместе должны отправиться в гости к двоюродному дедушке Гейбу в какую-то глушь! Похоже, каникулы будут скучными. Но сначала выяснилось, что дедушка Гейб живет в самом настоящем старинном замке. Уже интересно! Потом оказалось, что в замке спрятано сокровище. Увлекательно! А для того, чтобы совсем заинтриговать героев, им рассказали, что этот клад проклят. Какой замечательный план на лето – найти сокровище и доказать, что проклятий не существует!
Искатели приключений и проклятый замок - Джемма Хатт читать онлайн бесплатно
Джемма Хатт
Искатели приключений и проклятый замок
The Adventurers and the Cursed Castle
© Jemma Hatt, 2018
This edition published by arrangement with Lorella Belli Literary Agency Ltd. and Synopsis Literary Agency
© О. Сергеева, перевод на русский язык, 2025
© Иллюстрации на обложке и форзацах warimonn 2026
© Издание на русском языке
* * *
Для Майкла, который так любил Корнуолл
Глава 1. Летние каникулы
Вот ведь любопытный факт: последний день учёбы перед летними каникулами вечно становится пустой тратой времени буквально для всех.
Правила в этот день заметно смягчаются: например, никого уже не волнует, что твоя белая рубашка вся в пятнах от синего маркера, а домашнее сочинение по Чарльзу Диккенсу и викторианскому Лондону больше напоминает прошлую серию мыльной оперы. Только один обычай остаётся неизменным: никто и никого ничему не учит.
Лара Джейкобс посмотрела на часы и застонала. Казалось, её первый учебный год в школе Свиндлбрук никогда не закончится. Одноклассники, растянувшись на партах, смотрели документальный фильм про бумажную фабрику. Некоторые нетерпеливо барабанили пальцами или притопывали ногами. А остальных уже так одолела скука, что они лежали лицом в стол, едва подавая признаки жизни.
Казалось, прошла целая вечность, пока стрелки часов наконец доползли до половины четвёртого.
– Чем думаешь заняться летом, Лара? – спросила Дэйзи Дансли, стараясь поспевать за подругой.
– Пока не знаю… Мама нам ничего не говорила, но пообещала, что расскажет о каком-то сюрпризе сегодня вечером, – ответила Лара.
– Моя мама сказала, к вам приехал твой двоюродный брат, – поделилась Дэйзи.
Лара замедлила шаг и вздохнула.
– Ага, – подтвердила она. – Он живёт с нашими бабушкой и дедушкой. Они собираются в круиз, поэтому кузена спихнули нам.
– А почему он не едет с ними? – удивилась Дэйзи.
– Встретишь его – сразу поймёшь.
Попрощавшись с подругой, Лара зашагала ко входной двери дома и вдруг почувствовала, как струя воды льётся ей на голову, разбрызгивая капли во все стороны.
– Руфус! – завопила она на кузена, который с упоением поливал её из ржавой лейки, сидя на дереве.
– Твоя мама странно себя ведёт, – заметил тот, шумно спрыгнув на землю и направляясь в дом следом за Ларой.
– Говорит мальчишка, который сидит на деревьях и окатывает людей водой из лейки. Что ты имеешь в виду?
– Она целый день не выходит из кабинета, всё тайно звонит кому-то по телефону.
– Нет в этом никакой тайны, – возразила Лара, закатывая глаза, – мама работает из дома. Чтобы присматривать за тобой, раз уж тебя выгнали из школы.
– И вовсе не выгнали, – заспорил Руфус. – Я сам хотел уйти, меня просто отпустили пораньше.
– Я слышала, ты перевернул весь класс вверх тормашками, включая стулья, столы, рисунки и компьютер учителя. – Лара упрямо сложила руки на груди. – А потом встал на голову посреди этого бардака.
– Но учителя же постоянно мне говорили, что пора в корне перевернуть свою жизнь! – возмутился брат. – Вот я так и сделал.
Преподаватели мальчика вообще не скупились на замечания в его адрес.
«Пытаться учить Руфуса – всё равно, что строить песочный замок на пляже, – писал один из них в школьном табеле. – Каких-то успехов достичь можно, но к концу дня их будто смывает волной, и все знания забываются».
«Целеустремлённый, сосредоточенный и прилежный, – отметил другой учитель, – три слова, которыми точно нельзя описать этого мальчика».
Позже вечером миссис Джейкобс повела Лару с Руфусом на ужин в пиццерию. Девочка потрясённо смотрела, как её худенький кузен стремительно уничтожает всё на своей тарелке. Миссис Джейкобс положила ломтик пиццы и себе, но так к нему и не притронулась. Прочистив горло, она наконец завела разговор, которого все ждали.
– Итак, у меня есть для вас новости: этим летом мне нужно отправиться в Египет.
Лара с Руфусом даже выронили свои кусочки пиццы, и те звучно шлёпнулись на тарелки.
– Там обнаружили очень важные памятники культуры, которые нужно задокументировать, – продолжала миссис Джейкобс. – Но все заняты в своих летних проектах, поэтому в университете не осталось больше никого, кто мог бы поехать.
У Лары приоткрылся рот, а уголки губ с огорчением опустились вниз.
– А как же мы? – спросила она.
– О, с нами всё будет в порядке, – заверил Руфус, который каждый вечер наслаждался ужином в закусочных и вообще вот уже несколько дней отдыхал от пристального родительского надзора в доме Лары. Он был только рад отделаться от бабушки с дедушкой на целых пять недель, ведь в последние пару месяцев бабушка постоянно его ругала. Потому возможность провести всё лето без старших родственников вызывала у Руфуса удивление и восхищение. – Мы сумеем сами за собой присмотреть, тётушка Сара.
– Боюсь, это исключено, – возразила миссис Джейкобс. – Мне придётся уехать из страны на несколько недель, а вы ещё слишком малы, чтобы оставлять вас одних. Как вы смотрите на поездку в детский лагерь Карла Кристи?
– Мам, там же все места занимают за много месяцев вперёд, – ответила Лара. – Дэйзи в этом году тоже не смогла к ним попасть. Да и Руфусу в любом случае запретили туда возвращаться, ты не забыла?
– Ах да, – нахмурилась миссис Джейкобс, припоминая, как два года назад ей позвонил сам Карл Кристи и сообщил, что Руфус угнал лодку, притворяясь капитаном пиратского корабля. Течение унесло судёнышко в самую глубь озера, а вёсла Руфус не прихватил. Все занятия в лагере пришлось остановить, пока двое вожатых на катере не вернули его на берег. Руфус продолжал выражаться на пиратском жаргоне ещё несколько дней после того, как миссис Джейкобс отвезла его обратно к бабушке с дедушкой.
– Эй, там, на палубе! – выкрикнул Руфус, неожиданно вспомнив о том же.
Лара схватилась за голову.
– Что ж, в таком случае действуем по плану «Б», – заключила миссис Джейкобс. – Вы отправляетесь к вашему двоюродному дедушке Гербу[1].
Глава 2. Кто такой дедушка Герб?
– Кто такой двоюродный дедушка Герб? И как же Барни? – поинтересовалась Лара, сразу подумав о своём бордер-колли, чёрно-белом с коричневыми подпалинами.
– Герб приходится братом вашему дедушке, – объяснила миссис Джейкобс. – Он живёт в чудесном огромном старом доме на берегу Корнуолла. Вам там понравится: каждый день будете плавать в море и ходить на рыбалку. И Барни с собой возьмёте.
– Ты никогда о нём не рассказывала, – не отступалась Лара, откинувшись на спинку стула и скрестив руки на груди. –
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.