Книга Гусыни - Июнь Ли Страница 55

- Категория: Проза / Русская классическая проза
- Автор: Июнь Ли
- Страниц: 64
- Добавлено: 2025-09-03 18:03:08
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Книга Гусыни - Июнь Ли краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Книга Гусыни - Июнь Ли» бесплатно полную версию:Фабьенна умерла. Эту новость ее лучшая подруга детства Аньес узнает в Америке, вдали от французской деревушки, где выросли девочки. Они не виделись больше десяти лет, но только теперь Аньес чувствует себя свободной. И решается рассказать свою историю.
Ее необычная биография известна многим: тринадцатилетняя деревенская девчонка написала книгу, которая привлекла внимание издателей и критиков. Аньес Моро прославилась. Ее ожидало блестящее будущее. Владелица элитной английской школы для девочек вызвалась бесплатно дать ей образование. Но история успеха закончилась, едва успев начаться. Через несколько месяцев девочку отчислили из пансиона. Ее вторая книга прошла почти незамеченной, третью она так и не написала. Впрочем, эти взлеты и падения мало волновали саму Аньес. Ведь они были лишь частью изощренной игры, которую придумала Фабьенна.
Книга Гусыни - Июнь Ли читать онлайн бесплатно
– Что, например?
– Например, покончит с собой, – предположила я.
Мой ответ ошеломил и Микера, и меня саму. Фабьенна была последним человеком, который решился бы добровольно расстаться с жизнью. И все же у меня не было другого выбора, кроме как постараться, чтобы это прозвучало убедительно.
– Она легко может это сделать.
Микер посмотрел на свои руки, свисающие между коленей.
– Возможно, вам следует поговорить с миссис Таунсенд.
– Она не поймет.
– Вы должны хотя бы попытаться, – сказал он, больше не глядя мне в глаза. – Не думаю, что я смогу вам помочь.
Он говорил так только потому, что с его точки зрения это было правильно. Взрослые часто испытывают необходимость говорить правильные вещи. Благодаря этому они не чувствуют себя виноватыми из-за того, что усложняют жизнь другим, особенно детям. Я выпрямила скрещенные ноги, придвинулась поближе к Микеру и положила ладонь на его огромное колено.
– Конечно, сможете, – сказала я. – Никто другой мне не поможет.
Он уставился на мою ладонь, но не убрал ее.
– Если вы хотите вернуться домой, то должны сказать миссис Таунсенд. Вы слишком юны, чтобы самой принимать такое решение.
– Она меня не отпустит, – сказала я. – Кроме того, я достаточно взрослая, чтобы писать книги.
– Это другое.
– Я достаточно взрослая, чтобы выйти замуж, – продолжила я.
Микер поднял глаза. «Наконец-то удалось привлечь его внимание», – подумала я.
– Например, если бы вы сейчас предложили мне выйти за вас замуж, я бы согласилась. Тогда миссис Таунсенд больше не смогла бы называть себя моей опекуншей, поскольку моим опекуном могли бы стать вы. Знаете, этот мой друг-почтальон однажды сделал мне предложение, но я ему отказала.
Я подумала, что это в каком-то смысле не полная ложь. Месье Дево предложил Фабьенне стать его любовницей и легко мог предложить это мне, а не ей. А между любовницей и женой не такая уж большая разница.
Загорелое до медного оттенка лицо Микера стало темно-красным.
– Нет, я не имею в виду, что вы на самом деле должны сделать мне предложение, – поспешила успокоить его я. – Вы не из тех, кто женится. И я тоже. Но вы мой единственный друг здесь, и мне нужна ваша помощь.
Он резко встал.
– Вам действительно следует вернуться в дом. Мне нужно работать.
– Вы поможете мне?
Он молча покачал головой.
– Но я здесь так несчастна, что предпочла бы умереть, – сказала я. – Подумайте об этом. Если бы ваш друг попросил сделать то, что спасет ему жизнь, вы бы отказали?
♦
«Микер еще может передумать», – убеждала себя я, когда он ушел в свою сторожку. Я взяла кисть и побелила еще одно дерево. «Когда он вернется, я снова буду его умолять», – подумала я, но он все не возвращался. Я покрасила несколько деревьев, и мне надоело ждать. В сад стали выходить девочки. Я понюхала свои руки и решила, что мне не нужно их мыть перед тем, как я присоединюсь к остальным у пруда.
Чуть позже я увидела, как Микер идет по дорожке к дому. Роуз, показывавшая мне новый браслет, который мать прислала ей через лондонского ювелира к балу по случаю окончания учебного года, удивилась, когда я побежала за Микером. Я сказала ей, что мне нужно срочно с ним кое о чем поговорить.
– Пожалуйста, подумайте еще раз, – обратилась я к Микеру, когда догнала его. – Вы мой единственный друг здесь.
Он остановился.
– Я не в том положении, чтобы заводить здесь с кем-либо дружбу, – сказал он. – Я не ваш друг.
– Но я считаю вас другом.
Он повторил, что никогда не был моим другом и никогда не считал меня своей подругой. В его словах прозвучала такая категоричность, что я отшатнулась. Микер, как и Жак, должен был быть мягким, понимающим, не говорить и не делать ничего, что могло бы причинить мне боль. Я хотела возмутиться, но он, виновато кивнув, ушел и оставил меня у кустов азалии одну.
«Завтра… – сказала я себе. – Завтра попытаюсь еще раз».
Но на следующий день его в саду не было. Перед ужином Каталина зашла ко мне в комнату якобы для того, чтобы подарить мне хрустальную булавку к блузке.
– Кстати, Касуми просила передать тебе, что Микер больше не работает в Вудсвэе.
Я резко отвернулась от зеркала.
– Что?
– Она сказала, что до тех пор, пока она не найдет нового человека, тебе нельзя выходить в сад одной.
– Почему?
– Что – почему?
– Почему она уволила Микера?
Каталина пожала плечами:
– Видимо, у нее были на то причины.
– Он уже уехал?
– Не знаю. А что?
– Мне нужно сейчас же с ним увидеться.
– Ой, не глупи. С минуты на минуту ударит гонг.
– Я знаю, почему он не нравится Касуми, – сказала я. – Ей невыносима мысль, что он мой друг.
Каталина рассмеялась, как будто я удачно пошутила.
– Не говори так при остальных.
– Но это правда. Мы с Микером близки. Мы даже говорили о том, чтобы пожениться.
– Нет!.. Ты серьезно? Вот почему ты устроила все так, чтобы видеться с ним каждый день?
Мы с Фабьенной хотели стать выдающимися фантазерками. Мир часто был неудобен или равнодушен к нам, и именно наша изобретательность делала неудобство или равнодушие интересным: мы бегали, и жгучая крапива оставляла на наших ногах кровавые следы, но мы притворялись, будто это царапины от ногтей девочек, жаждущих нашего внимания; мы переходили реку вброд, и к нашим ногам присасывались пиявки, приставучие маленькие создания, которые для нас были такими же, как большинство мужчин, которые лишь притворяются, что у них есть хребет. Ягоды, наполнявшие наши голодные желудки, порой могли оказаться ядовитыми. Однажды, когда нам было по семь лет, мы объелись какими-то темно-красными плодами и решили, что к концу дня умрем – эта перспектива не только не напугала нас, но и привела в восторг, и мы отправились на кладбище искать свободное место между надгробиями и после долгих поисков облюбовали участок земли, где нас вместе похоронят. Но мы выжили. Мы всегда выживали, потому что вместо нас умирали другие: мать и сестра Фабьенны, мой брат, маленький мальчик, которому мы однажды подставили подножку в переулке и который скончался на следующий день от какой-то болезни; свиньи, коровы, козы, куры и кролики, только что вылупившиеся птенцы, выпавшие из гнезда, кузнечики после заморозков, жена месье Дево, чья смерть заставила его обезуметь от желания к Фабьенне, сам месье Дево, который, несомненно, тоже умрет намного раньше нас. Вопреки тому, чему нас учили в школе, тяжелая жизнь не сделала нас добродетельными; самая тяжелая жизнь была самой скучной и беспросветной. Как еще мы
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.