Книга Гусыни - Июнь Ли Страница 56

- Категория: Проза / Русская классическая проза
- Автор: Июнь Ли
- Страниц: 64
- Добавлено: 2025-09-03 18:03:08
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Книга Гусыни - Июнь Ли краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Книга Гусыни - Июнь Ли» бесплатно полную версию:Фабьенна умерла. Эту новость ее лучшая подруга детства Аньес узнает в Америке, вдали от французской деревушки, где выросли девочки. Они не виделись больше десяти лет, но только теперь Аньес чувствует себя свободной. И решается рассказать свою историю.
Ее необычная биография известна многим: тринадцатилетняя деревенская девчонка написала книгу, которая привлекла внимание издателей и критиков. Аньес Моро прославилась. Ее ожидало блестящее будущее. Владелица элитной английской школы для девочек вызвалась бесплатно дать ей образование. Но история успеха закончилась, едва успев начаться. Через несколько месяцев девочку отчислили из пансиона. Ее вторая книга прошла почти незамеченной, третью она так и не написала. Впрочем, эти взлеты и падения мало волновали саму Аньес. Ведь они были лишь частью изощренной игры, которую придумала Фабьенна.
Книга Гусыни - Июнь Ли читать онлайн бесплатно
♦
Многие ли в мире, спросив свою совесть, сумеют с непоколебимой уверенностью сказать, что никогда в жизни никого не предавали, – десять человек, пять, вообще никто? А если так, то почему мы придаем такое значение предательству? Так много фильмов и книг, так много распавшихся браков и разорванных дружеских отношений. Ножи, которые мы вонзаем друг другу в спины, – возможно, они обладают собственной волей. Путешествуют, находя где-то руку, а где-то – спину. Мы не можем винить руки так же, как не можем сочувствовать спинам. И те и другие нужны для развлечения ножей. В мире никогда не бывает недостатка в ножах.
Есть разные способы рассказать, что случилось с Микером. Можно считать, что он предал меня, доложив миссис Таунсенд о моем намерении сбежать. А можно решить, что я предала его, лишив того, что было для него важнее всего: средств к существованию и одиночества.
На следующий день, после утренних уроков, миссис Таунсенд объявила, что Микер уехал и через несколько дней его заменит другой работник. Никаких причин она не назвала. Я уставилась на нее, и она улыбнулась в ответ:
– У тебя есть вопросы, Аньес?
Мне пришлось сесть на свои руки, чтобы не запустить в нее чернильницей. Девочки повернулись ко мне, ожидая, что я скажу. В Вудсвэе не было секретов. Мы были прозрачными существами с просвечивающими телами, похожими на крошечных креветок в весеннем ручье. Нас легко было раздавить двумя пальцами – девочки этого не знали, но я знала. Маргарета, самая прозрачная из всех, смотрела на меня с сочувствием, недоумением и огорчением. Каталина слегка покачала головой, давая понять, чтобы я не дерзила. Если я устрою сцену, всем будет за меня стыдно. Но разве недостаточно стыдно находиться в этом странном месте, проводя свои дни так, словно все, что мы делаем, – это лишь постановка для невидимого фотографа? Я обвела взглядом изящных девочек, и мне снова захотелось потянуться к чернильнице. Вместо того чтобы швырнуть ею в миссис Таунсенд, я могла бы пройтись с чернильницей по классу, поливая каждую – так, чтобы чернила стекали по волосам на лица и шеи.
– Аньес, у тебя такой вид, будто ты хочешь что-то сказать, – обратилась ко мне миссис Таунсенд.
Я продолжала представлять себе облитых чернилами девочек.
– Мы ждем, – сказала миссис Таунсенд.
– Касуми, я собиралась спросить, есть ли у вас адрес Микера.
В классе стало так тихо, что я поняла: девочки затаили дыхание. Вероятно, все они уже знали о моей постыдной связи с Микером и о том, что я даже собиралась выйти за него замуж. Я не надеялась, что Каталина удержит в секрете такой грандиозный скандал.
– Зачем тебе его адрес? – спросила миссис Таунсенд и, не дав мне времени ответить, добавила: – Мы с тобой можем обсудить это позже.
– Я просто хотела узнать, не затруднит ли вас дать мне его адрес, – настаивала я с коварством, которым могла бы гордиться Фабьенна. – Я собираюсь ему написать. Он будет в моей книге, понимаете?
Об отношении девочек и миссис Таунсенд к моим словам можно было судить по медленному сжиманию и разжиманию их рук, легкому расширению зрачков и неподвижности спин.
– Мы не станем тратить время на обсуждение твоих личных дел, – сказала миссис Таунсенд и велела всем готовиться к обеду.
Я встала вместе с другими, но девочки обтекали меня, как будто я была веткой, упавшей в ручей. Никто не спешил, но все же им удалось, проходя мимо, преградить мне путь, так, что из класса я должна была выйти последней. Миссис Таунсенд приказала мне остаться.
– Твое поведение было недопустимым, – произнесла она. – Думаю, ты должна объясниться.
Я могла бы, как и раньше, мысленно подбирать слова, прежде чем заговорить, но мне надоело искать подходящие выражения.
– Вы ужасно поступили с Микером, – сказала я.
– Не понимаю. Микер работал в школе, и его пришлось уволить.
– Почему?
– Он поощрял нездоровую привязанность одной из моих учениц. Это непрофессионально, безответственно и безнравственно.
Я спрашивала себя, как много Микер рассказал миссис Таунсенд о моем плане побега. О Микер, как вы могли быть настолько глупы, чтобы попасть в западню ответственности и нравственности?
– Он меня ничем не поощрял, – сказала я.
– Он оказывал на тебя дурное влияние, – возразила миссис Таунсенд. – Он допустил, чтобы ты обсуждала с ним план побега из школы, и это само по себе говорит о том, что ему нельзя работать в школе.
– Он отказался помогать мне, – сказала я.
– Отказался или нет, не имеет значения. Решение было принято ради благополучия моих учениц.
– Нет, вы уволили его из ревности. Вы избавились от него, потому что он мой друг. Вам невыносимо, что у меня есть друг. Вы хотите, чтобы я принадлежала только вам! – выпалила я.
Истинная слепая ярость подобна истинной слепой отваге: если вы когда-нибудь видели белку, запертую в клетке, или птицу, случайно залетевшую в комнату, вы это поймете. Не важно, что беличьи коготки не могут распахнуть клетку, а оконное стекло не поддается ударам птицы. Некоторых – животных и детей – отчаяние и обреченность побуждают к действию.
– Он не стал помогать мне, – сказала я. – И я его не виню. Он подчиняется правилам. Но вы, вы не можете избавиться от меня, поэтому наказываете меня, избавляясь от него. Вы…
Я и моргнуть не успела, как миссис Таунсенд подскочила ко мне и так сильно сжала мои плечи, что я не смогла закончить фразу.
– Я – кто? – спросила она. – Скажи это.
Я и не знала, что миссис Таунсенд может шипеть, как крестьянка.
– Вы… злой… человек, – произнесла я на своем лучшем английском.
Миссис Таунсенд, по-прежнему в упор глядя на
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.