Госпожа Жемчужина - Сяо Жусэ Страница 38

- Категория: Проза / Русская классическая проза
- Автор: Сяо Жусэ
- Страниц: 142
- Добавлено: 2025-08-26 21:00:03
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Госпожа Жемчужина - Сяо Жусэ краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Госпожа Жемчужина - Сяо Жусэ» бесплатно полную версию:Во времена правления династии Великой Чжэн в океанах мира Девяти Царств обитали русалки, чьи слезы превращались в чудесный жемчуг. Жители морского побережья облагались тяжелым налогом на жемчуг. Чтобы его уплатить, юная Хайши, жившая в прибрежной деревне Юй, лишилась отца и едва не погибла сама. Но в самый страшный момент своей жизни она встретила Фан Чжу, советника императора. Девочка стала его воспитанницей. Повзрослев, девушка влюбилась в советника императора – как думала Хайши, безответно.
После подавления восстания предателя Фан Чжу помог императору вывести царство из кризиса и воспитал из Хайши прекрасного воина. Однажды девушка оказалась во дворце, и ее жизнь навсегда изменилась…
Как сложатся судьбы этих людей и какую роль в этих событиях сыграют слезы русалок?
Госпожа Жемчужина - Сяо Жусэ читать онлайн бесплатно
Хайши лежала на крыше, когда Чжоин наконец смог ее отыскать. Но, услышав его шаги, она даже не открыла глаза. Она не спала, но ей было очень тоскливо. Черепица крыши была неровной, холодной и жесткой. Любой другой человек, не имевший такой же закалки, как у них, даже не смог бы спокойно лежать там, не то что спать.
Чжоин ничего не сказал, только отвязал серебряную фляжку и потряс ею перед лицом Хайши. Не открывая глаз, она протянула руку и схватила ее. Затем, открутив крышечку, Хайши одним глотком опустошила большую часть серебряной фляжки. Довольно рыгнув, она прищурилась и посмотрела на Чжоина, кокетливо улыбнувшись.
Чжоин лег рядом и спросил:
– Что с тобой?
– Ничего, – тихим голосом ответила Хайши, – просто, когда я услышала слова, сказанные Драгоценной наложницей, мне вдруг стало так грустно и тоскливо.
Чжоин взял протянутую ей серебряную фляжку и сделал большой глоток.
– Какие слова?
– Драгоценная наложница сказала генералу Тану, что ненавидит его. Ненавидит за то, что он собственными руками подарил ее другому человеку. Я всегда боялась того, что рано или поздно отец так же собственными руками подарит меня другому.
Чжоин повернул голову и взглянул на нее. Но Хайши, как будто опьянев, снова закрыла глаза. А он все лежал и смотрел, как узкий серп луны скрывается из виду, иногда снова показываясь среди густых деревьев. Близилось новолуние.
На следующий день Чжоин отправился в ткацкую мастерскую, чтобы навестить Чжэлю. Период цветения уже подходил к концу, и все деревья, усыпанные зелеными листьями, стояли, раскинув величественные кроны. Уже несколько дней никто не подметал внутренний дворик в мастерской, красные листья молочая были разбросаны повсюду и лежали кучей у входной двери. Несколько дней назад принц Чан забрал Чжэлю к себе во дворец, чтобы она обучила местных вышивальщиц своему мастерству, и девушка еще не успела вернуться обратно.
Спустя еще один день Фан Чжу внезапно захотел выпить, и он отправил Чжоина в западную часть города, к башне Высшего учения, чтобы тот купил кувшин вина, которое называлось «Тысячелетняя яшма». Когда Чжоин уже собирался уходить, Фан Чжу добавил:
– Дядюшка Ши сегодня отправил человека забрать Чжэлю из резиденции принца Чана и привезти ее обратно во дворец. Поторопись и возвращайся быстрее, чтобы успеть повидаться с ней. Неизвестно, когда в следующий раз представится такая возможность.
Чжоин согласно кивнул и поспешил в путь. Он взял из конюшни самого быстрого коня по кличке Быстроногий Ветер и стремглав помчался к ближайшим воротам Чуйхуа.
Двенадцать стражников из личной гвардии императора, охранявших ворота Чуйхуа, издалека услышали сотрясавший землю топот копыт, приближавшийся к ним со стороны дворца, и повернули головы, чтобы посмотреть, кто это. Никто и подумать не мог, что всего за одного мгновение конь уже окажется около них и, словно порыв сильного ветра, выскочит из ворот Чуйхуа, едва не перевернув стоявшую около ворот маленькую повозку с синими шторками, запряженную мулами.
Сидевшая в повозке девушка услышала топот копыт и подняла занавески. Старая служанка поспешно подошла к ней, протянула руку и сказала:
– Главная вышивальщица, вы не испугались?
Чжэлю покачала головой и слегка улыбнулась:
– Все порядке. Что это было?
– Ох, да я и сама не поняла. Эти молодые гвардейцы во дворце нынче совсем позабыли о приличиях.
Один из гвардейцев сказал:
– Бабушка, мы совсем не такие. Мы стараемся добросовестно исполнять свой долг. Это господин Фан только что промчался мимо нас. Он кавалерист личной гвардии императора. Им разрешено передвигаться по дворцу верхом на лошадях.
Чжэлю спокойно улыбнулась и сказала:
– Все хорошо, тетушка Су. Вероятно, у него были какие-то чрезвычайно срочные дела. Пора ехать дальше.
Старая служанка крепко взяла Чжэлю за руки:
– Хорошо, главная вышивальщица. Мы уже приехали к воротам Чуйхуа. Дальше мы не можем двигаться на своей повозке. Давайте я помогу вам войти.
Доведя Чжэлю до двора ткацкой мастерской, старая служанка вновь разворчалась:
– Это возмутительно. Здесь повсюду валяются опавшие цветы.
Она усадила девушку на каменную скамейку, которая стояла во дворике, взяла небольшую метлу и принялась подметать. Чжэлю ничего не оставалось, как подчиниться ей. В тот день погода была хорошая. Туда-сюда летали пчелы и бабочки. Время от времени маленькие листики попадали за ворот Чжэлю. Тогда она наклоняла голову, опуская вниз свое прекрасное, словно лепестки лотоса, личико и похлопывала себя по задней части шеи, как будто она у нее чесалась. Это было очень милое зрелище. Услышав постепенно приближавшиеся к ней шаги, девушка удивленно повернула голову и на мгновение задумалась. Потом ее лицо стало совсем растерянным.
– Вы…
– Пожалуй, всего через несколько дней гранатовое дерево начнет приносить плоды, верно? – Голос гостя был мягким. Таким же мягким, как весенний ветерок, обдувавший лицо. Чжэлю показалось, что она уже где-то слышала этот голос, но все равно никак не могла вспомнить, чей же он.
– Это декоративный пуниковый гранат с ярко-алыми цветами. Он не приносит плодов, но даже если они и появятся, то в них не будет семян, – почтительно стала отвечать Чжэлю, но внезапно замолчала и поспешно поднялась, сложив руки в приветственном жесте. – Прошу простить меня за грубость, командующий Фан.
– Все в порядке, – слегка улыбнувшись, ответил Фан Чжу и, еле слышно вздохнув, продолжил: – Получается, что эти ярко-алые цветы напрасно цвели на этом дереве все лето.
Чжэлю не знала, что ответить, поэтому она лишь почтительно склонила голову.
– Вышивальщица Чжэлю.
– Да. – Не понимая, что ему нужно, Чжэлю повернулась к нему.
– У Чжоина сейчас много проблем. Его жизнь находится в большой опасности. – Его голос был по-прежнему спокойным и мягким и не выражал никаких эмоций.
Чжэлю молчала. Ее тоненькие ручки, лежавшие на коленях, крепко сжали юбку.
– Он младший сын прежнего короля Хуку и королевы Хунъяо. Он имеет право на престол хотя бы только потому, что как две капли воды похож на нынешнего короля Хуку. Но сейчас принц Чан и родной брат Чжоина, король Цзопудуня, вступили в сговор. Они хотят разоблачить его и таким образом убить Чжоина руками императора.
Янтарные глаза Чжэлю не моргая смотрели на Фан Чжу, как будто она хотела что-то увидеть на его лице своими слепыми глазами.
– Я велел Чжоину вернуться в царство Хань и объединиться с его дядей. Но этот глупый мальчишка слишком влюблен в тебя. Он сказал, что поедет туда только вместе с тобой. Предстоящий путь слишком опасен. Чжоин весьма хорош в боевых искусствах, но, боюсь, этого будет недостаточно, чтобы защитить хотя
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.