Вехи. Три десятилетия в зеркале венгерской литературы - Аттила Йожеф Страница 5

- Категория: Проза / Классическая проза
- Автор: Аттила Йожеф
- Страниц: 132
- Добавлено: 2025-10-14 15:00:10
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Вехи. Три десятилетия в зеркале венгерской литературы - Аттила Йожеф краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Вехи. Три десятилетия в зеркале венгерской литературы - Аттила Йожеф» бесплатно полную версию:отсутствует
Вехи. Три десятилетия в зеркале венгерской литературы - Аттила Йожеф читать онлайн бесплатно
Выдающимся представителем венгерской антифашистской поэзии был Миклош Радноти, убитый в последние дни войны фашистами, когда его гнали в Германию.
19 марта 1944 года немецкие войска перешли границу Венгрии и оккупировали страну. Новые десятки и сотни тысяч венгерских солдат были брошены на фронт, началось уничтожение евреев, полное экономическое ограбление страны. Угоняли скот, демонтировали и увозили в Германию заводское оборудование. В октябре Хорти попытался заключить перемирие с войсками союзников. Тогда немцы, прибегнув к путчу, привели к власти в стране крайне правую, фашистскую партию — нилашистов. В обмен на безопасность своей семьи и свою собственную Хорти передал власть самому преданному приверженцу нацистов в Венгрии — Ференцу Салаши.
Одетые в зеленые рубашки нилашисты убивали сотни ни в чем неповинных людей, с пеной у рта кричали об «окончательной победе» и о немецких «чудо-орудиях». Но советские войска уже перешли границу Венгрии и неотвратимо двигались на запад. К декабрю восточная и южная части страны были уже освобождены, а советские передовые части достигли столицы. Под рождество из окон верхних этажей уже можно было различить жерла советских орудий.
Аттила Йожеф
НОЧЬ ОКРАИНЫ
Свет подымает со двора
лучащиеся невода,
а кухня наша мглой полна,
как яма, где на дне — вода.
Всплыл на поверхность тишины
ленивой щетки силуэт;
колеблется кусок стены,
не зная — рухнуть или нет.
И ночь в засаленном тряпье —
идет окраиной она,
чтоб в нашей повздыхать семье,
луну зажгла, но не сполна,
а так, чуть-чуть… Мерцай, луна!
Стоят руины мастерских,
такая мгла таится в них,
что кажется —
она годна
на пьедестал для тишины.
А там, в окошках корпусов
прядильных фабрик,
лунный луч
струится, мягок и тягуч,
по серебрящимся станкам.
И так оно идет всю ночь —
станки впрядают в темноту
прядильщиц шаткую мечту.
А рядом, как безмолвный склеп,
цементный высится завод
и, как второй семейный склеп,
металлургический завод.
И только эхо в них звучит
и тайну мрачную — секрет,
как умирать и воскресать, —
те предприятия хранят.
Скребется на заборе кот,
а сторож, суевер ночной,
увидел призрак, светознак.
Но нет! Жучиною спиной
динамо это блещут так.
Вопит во мраке паровоз!
И сырость ежится во мгле
деревьев, гнущихся к земле;
той влагой гравий темных троп
утяжелен и увлажнен.
Встал полицейский на углу,
рабочий ринулся во мглу.
Идет товарищ вслед за ним,
несет листовки на груди,
принюхался — что впереди,
прислушался — что позади,
и укрывается в тени.
Блевотный свет льет пасть корчмы,
задохлись лампы в лапах тьмы,
хозяин дремлет и сопит,
один поденщик тут не спит,
Зубами лязгнул и наверх
по бледным лестницам идет, рыдает
и революции привет он посылает.
Пощелкивает вода,
как стынущая руда,
и ветер лег бродячим псом
там, у пруда, и вот достиг
воды большой его язык.
Он пьет… мелеет водоем.
Соломенные тюфяки
как плотики плывут, легки,
по руслу ночи. Склад-баркас
сел на мель между черных волн.
Литейная — чугунный челн;
рабочим в этот поздний час
в литейных формах снятся в ней
фигурки алых малышей.
Как тускло здесь и тяжело
среди промозглой темноты!
И плесень вычертила тут
ландкарту мира нищеты,
и на лугах, куда ни глянь,
лохмотья, клочья, — словом, дрянь
и рвань бумажная. Ползла б
она куда-нибудь, шурша,
но нет! Бессилен сор и слаб!
А развевание сырых и грязных простынь по дворам
подобно веянью сырых и липких ветров по ночам!
О ночь!
Ты с неба виснешь, как перкаль,
и по земле влачишь печаль.
О ночь!
Ночь бедняков, как уголь будь,
дымись, упавши мне на грудь!
Сталь выплавишь ты из меня
и молот, что кует, звеня,
а также наковальни те,
что устоят и в темноте.
И для победы выплавь меч,
о ночь!
Я, братья, сплю. Ночь тяжела.
Пусть камень свалится с души,
а наши бедные тела
пусть не грызут клопы и вши.
Перевод Л. Мартынова.
Жигмонд Мориц
ХОТЬ ОДНАЖДЫ ДОСЫТА НАЕСТЬСЯ
1
В юрский геологический период Большая венгерская степь — Алфельд — была морем. И нынче, в эру Голода, она тоже подобна морю.
Под небесами распростерлась бескрайняя равнина. Ни холма, ни возвышенности — плоско, как на глади морской, если бы море могло замереть в такой неподвижности. Пшеничные поля ровны, будто небесные инженеры выровняли их по линейке, обозначив, на какую высоту может подняться молодой колос, чтобы не нарушить зеркальной глади поля.
Небо над ним — точно стеклянный колпак, который шаловливые ангелы расписали белым и голубым.
Графский майорат стоит словно в центре вселенной. Куда ни глянь — только небесная кайма, и, повернись ты даже на триста шестьдесят градусов, ничего не увидишь, кроме неба и неба.
Молодому графу представляется, будто он тоже центр вселенной, ибо куда граф ни прискачет на своем арабском жеребце, работники везде приветствуют его, как молодого бога.
Вот он подъезжает к свекловичному полю. Триста хольдов сахарной свеклы. Взглянешь на эту степную ширь — и голова закружится. Низкорослая рассада сахарной свеклы стоит ровными рядами, точь-в-точь нежные школьницы, которых учительница гимнастики выстроила шеренгами, и, куда ни посмотри, повсюду эти ряды — прямые, как стрела.
Графу со своего коня видно далеко-далеко, ведь деревца и то нет нигде окрест. Кажется, будто его седло плывет в недосягаемой высоте над этими карликовыми зарослями. Граф оглядывается: где же та группа батраков, которую он навещал и вчера и третьего дня — каждый день на этой неделе? А нынче уже пятница, полдень.
Работники разбиты на группы по семьдесят человек. Семьдесят мужчин, вооруженных мотыгами, гнут спины над сахарной
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.