Тринадцатый шаг - Мо Янь Страница 12

Тут можно читать бесплатно Тринадцатый шаг - Мо Янь. Жанр: Проза / Историческая проза. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Тринадцатый шаг - Мо Янь

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Тринадцатый шаг - Мо Янь краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Тринадцатый шаг - Мо Янь» бесплатно полную версию:

«Даже если эти события никогда не происходили, они определенно могли бы произойти, обязательно должны были бы произойти».
Главный герой – безумец, запертый в клетке посреди зоопарка. Кто он – не знает никто. Пожирая разноцветные мелки, повествует он всем нам истории о непостижимых чудесах из жизни других людей. Учитель физики средней школы одного городишки – принял славную смерть, бухнувшись от усталости прямо о кафедру посреди урока…
Образный язык, живые герои, сквозные символы, народные сказания, смачные поговорки будут удерживать внимание читателей от первой до последней страницы. Каждый по-своему пройдет по сюжетной линии романа как по лабиринту. Сон или явь? Жизнь или смерть? Вымысел или правда? Когда по жизни для нас наступает шаг, которому суждено стать роковым?
«„Тринадцатый шаг“ – уникальный взгляд изнутри на китайские 1980-е, эпоху, которую мы с позиций сегодняшнего дня сейчас чаще видим в романтическо-идиллическом ореоле „времени больших надежд“, но которая очевидно не была такой для современников. Это Китай уже начавшихся, но ещё не принёсших ощутимого результата реформ. Китай контрастов, слома устоев, гротеска и абсурда. Если бы Кафка был китайцем и жил в „долгие восьмидесятые“ – такой могла бы быть китайская версия „Замка“. Но у нас есть Мо Янь. И есть „Тринадцатый шаг“». – Иван Зуенко, китаевед, историк, доцент кафедры востоковедения МГИМО МИД России
«Роман „Тринадцатый шаг“ – это модернистская ловушка. Мо Янь ломает хронологию и играет с читателем, убивая, воскрешая и подменяя героев. Он перемещает нас из пространства художественного в мир земной, причем настолько правдоподобный, что грань между дурным сном и банальной жестокостью реальности исчезает. Вы слышали такие истории от знакомых, читали о них в таблоидах – думали, что писатели додумали всё до абсурда. На деле они лишь пересказывают едва ли не самые банальные из этих рассказов. Мо Янь разбивает розовые очки и показывает мир таким, каков он есть, – без надежды на счастливый финал. Но если дойти до конца, ты выходишь в мир, где знаешь, кто ты есть и кем тебе позволено быть». – Алексей Чигадаев, китаист, переводчик, автор телеграм-канала о современной азиатской литературе «Китайский городовой»
«Перед вами роман-головоломка, литературный перфоманс и философский трактат в одном флаконе. Это точно книга „не для всех“, но если вы любите или готовы открыть для себя Мо Яня, этого виртуозного рассказчика, он точно для вас, только готовьтесь погрузиться в хаос повествования, где никому нельзя верить». – Наталья Власова, переводчик книг Мо Яня («Красный гаолян» и «Перемены»), редактор-составитель сборников китайской прозы, неоднократный номинант престижных премий

Тринадцатый шаг - Мо Янь читать онлайн бесплатно

Тринадцатый шаг - Мо Янь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мо Янь

заявлял, что человек – зверь, которому любы странности, вот почему для потворствования психологическим потребностям людей власти всеми силами выявляют и распространяют информацию о невероятных происшествиях: тем самым затхлая жизнь обретает больше стимулов, а также наслаждений, которые исходят из этих стимулов. В обществе может не быть искусства, но не может не быть аномалий; и если в обществе большого искусства нет, то следует ожидать больших причуд… Малой Го подтолкнул к нам газетку, на первой полосе значилась выведенная крупным жирным шрифтом грандиозная новость: мохнатые дети поступают в начальные школы, и умственное развитие у них выше, чем у обычных. Там же была фотография размером с игральную карту, с которой нам улыбался повязанный почерневшим от частого ношения красным пионерским галстуком малыш с большими глазами, густыми бровями и покрытым мелкой шерстью лицом.

Продолжается стук в дверь, который будто тянется уже вечно без остановки. Обращала ли девчушка внимание в то время на тонкие золотистые волоски у себя? Что она ощутила, когда увидела на водной глади, какая у нее над губой растет буйная поросль зеленых волосков? По таким вопросам почти что частного характера неловко справляться у самой Ли Юйчань. Раз уж она мне жена, то даже если бы я ее не любил отчаянно, то все равно бы с таким вопросом к ней не обратился. Период полового созревания – время таинственное и мучительное, когда день изо дня пребываешь в перманентном страхе, и наступает оно безмолвно – Говоришь ты безостановочно, уподобляясь психиатру – Постоянно такое ощущение: еще вчера она была сопливой девчонкой и вдруг за одну ночь превратилась в прелестную, как цветок, прекрасную, как яшма, взрослую девушку. Еще вопрос. Есть такие категории, вроде «подмышечные волосы» и «лобковые волосы», которые постоянно навлекают на себя критику. Почему от таких слов люди ощущают стыд и неловкость? Очевидно же, что если намывать их отличным шампунем, да еще сбрызгивать дорогими духами, то эти волосы не только будут мягкими и эластичными, но и будут источать забивающееся в нос благоухание. Видишь такое наяву – и думаешь, как это прекрасно. Почему же от вида этих же значков на письме ощущаешь, словно оскверняешь всех святых духов и позоришь родную матушку? Болезнь это, утверждает он! Весьма распространенный недуг.

С учетом всех отмеченных сложных причин учитель физики решил ни в коем случае не уточнять, когда у Ли Юйчань выскочил первый волосок. И, раз уж на то пошло, как связаны с нашей уже затянувшейся историей волосы на лице, подмышками и прочих местах у Ли Юйчань? Очень даже связаны, тесно связаны, да еще боль людям доставляют они; но поскольку время долго течет, боль уже обратилась онемением.

Раздел второй

Мы отлично запомнили восковую красавицу двадцатилетней давности, которую ты нам описал: тогда она еще была молода, спинка у нее была прямая, волосы зачесаны в гладкий помпадур, на виске алел цветочек, ни дать ни взять хозяйка постоялого двора из старого романа. Ты, вовсе не смущаясь многословности, повторяешь нам описание внешности восковой красавицы и решительно объявляешь:

Красный цветочек на виске у восковой красавицы был сорван с гранатового дерева во дворе. Она выбрала себе цветок с полураспустившегося гранатового дерева. В те времена не было еще таких предметов роскоши, как всякие бальзамы-ополаскиватели, и восковая красавица натирала волосы смоченной стружкой тунгового дерева, протирала лицо настоянной в вине свиной поджелудочной железой, в общем обходилась подручными средствами, которые и окружающую среду не портят, и человеческому телу не вредны, воплощая безыскусную красоту в условиях натурального хозяйства.

При описании в литературных произведениях нагого тела, в вопросе о том, нарушаются ли какие-то табу, все сводится к тому, намерен ли писатель при описании заставить ту неприкрытую плоть колыхаться в нашем сознании. Или же, если говорить еще более бесстыдно, – должны ли мы чуять запах выделений того тела? Если да – разве фантазии на сексуальные темы не фонтанируют жизнью? Если нет – можно ли вообще избежать пошлостей в описаниях человеческой плоти?

Мы никак не можем воспрепятствовать твоим бесцеремонным отступлениям. Слушаем мы, что ты говоришь, а ты продолжаешь рассуждать и заявляешь:

Пока что стоит держать в уме следующее: с самого конца части первой стук в дверь до сих пор продолжается с неизменным темпом и устойчивой силой, все с той же точностью часового маятника, и кто же, спрашивается, в конце концов в самый мрачный час предрассветного времени колотит в дверь дома учителя физики? Узнать это можно, лишь отворив дверь.

Ли Юйчань не может забыть, как ее нагая мать расхаживала туда-сюда по дворику. Для сохранения ног в чистоте восковая красавица носила расшитые атласные туфли, и еще держала она у виска только что распустившийся бутон граната – когда Ли Юйчань рассказывала мне о блестящем облике матери, в моих мыслях неторопливо проносился образ Пань Цзиньлянь из «Цветов сливы в золотой вазе»[22], хотя, конечно, я никогда не наблюдал в жизни Пань Цзиньлянь – она бережно оглаживала свою плоть. По улице бежал благоуханный ветер пятого месяца[23]; пронесся мимо небольшого горохово-зеленого домика в западном стиле, где заседает городское правительство, яркие пятизвездные флажки то расправлялись, то обвисали; также проскользнул ветерок по верхушкам белых тополей, внезапно зашлись шуршанием крупные, как медяки, покрытые сзади белым пушком листья; благоухающий ветерок пятого месяца скапливается в двориках мещан, и все приобретает картинную свежесть и красоту. Ли Юйчань неподвижно сидит на пороге, разглядывая ходящую взад-вперед мать. Ласточка свила белое гнездышко под карнизом ее дома. И еще маленький волкособ с ушами, подрезанными наподобие коленец бамбука, неотрывно следует за чуточку вздернутым задом обнаженной дамы и, непрерывно, страннейшим образом чихая, то и дело принюхивается.

Как исчезает чувство стыда в период полового созревания? Неужто одной силой той детали, когда красный сосок показал головку между средним и безымянным пальцами, можно разом начисто лишить девицу стыдливости – Он приподнимает свешивающееся с перекладин клетки тело и тянет шею, этим привычным движением он подступается к большому красноречию – У руководителя Вана имеются красивая и ласковая жена и двое простодушных и бойких ребятишек, а следовательно, восковая красавица могла быть руководителю Вану лишь любовницей. Какие бы реакционные не стояли времена на дворе, любовники и любовницы будут существовать всегда. Синонимичны с «любовницей» такие весьма негативные определения, как «зазноба» и «другая женщина», к чему же людям заводить себе любовниц? Неужели одним только «нравственным разложением» можно со всей определенностью это объяснить? Уверяю вас, я нисколько не осуждаю руководителя Вана, мне

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.