Лето. Хайку - Антология Страница 5

Тут можно читать бесплатно Лето. Хайку - Антология. Жанр: Поэзия, Драматургия / Поэзия. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Лето. Хайку - Антология

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Лето. Хайку - Антология краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лето. Хайку - Антология» бесплатно полную версию:

«Лето» – вторая книга, продолжающая четырехтомник пейзажной лирики «Японские сезоны».
Хайку – это волшебные картинки, воспроизведенные в словесных скетчах. Классики жанра призывали не описывать, а называть вещи предельно простыми словами и так, словно произносишь их впервые.
Уникальный тематический сборник японской поэзии хайку подготовлен известным российским исследователем и переводчиком, профессором японской литературы НИУ ВШЭ и заслуженным профессором Международного университета Акита Александром Долиным, который много лет жил и работал в Стране восходящего солнца.
В книгу вошли шедевры лучших мастеров поэзии хайку, крупнейших поэтов Средневековья и Серебряного века.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Лето. Хайку - Антология читать онлайн бесплатно

Лето. Хайку - Антология - читать книгу онлайн бесплатно, автор Антология

Если кто придёт,

обернитесь лягушками,

прохладные дыни…

Исса

Трава на лужайке —

до чего же дивный вид

из летней гостиной!..

Соин

Птицы и звери

Кукушка поёт[14]

на пустынном берегу —

пенные валы…

Гёдай

Вот так и вчера

на этом же месте я слушал

песню кукушки…

Кёрай

Восходит луна,

ветерок колышет травы.

Кукушка поёт…

Сики

Откуда-то вдруг

среди сна звучит над рекою

голос кукушки…

Исса

Ну-ну, кукушка!

Не чести с таким презреньем

мою лачугу!..

Исса

Песнь кукушки.

Боги, демоны – вы все

слушайте её!

Соин

Кукушка поёт

там, в прибрежных ирисах

высотой пять сяку…

Басё

На висячий мост

забравшись, перелетает —

голос кукушки…

Исса

Кукушка поёт.

Эх, придётся поутру

купить новый зонтик…

Кикаку

Кукушка поёт,

пролетая наискось

над водами реки…

Басё

Уж эта кукушка!

Распевая, порхает она,

вечно в заботах…

Басё

Все ждал я, когда,

ну когда же услышу кукушку —

да так и заснул…

Тиё-дзё

Свет фонаря

растворяется вдали.

Голос кукушки…

Сики

Горная обитель —

храп монахов в жаркий день,

голос кукушки…

Сики

Ах, как хорошо

кукушка поёт в ночи!

Луна меж сосен…

Исса

В воздухе звучат

голос продавца кальмаров

и песнь кукушки…

Басё

В весёлом доме

девушка стихи слагает.

Голос кукушки…

Бусон

Кукушка поёт.

Озеро после разлива

слегка замутилось…

Дзёсо

Печали мои

не боясь разбередить,

пой, о кукушка!..

Басё

Переглянулись

два брата, заслышав её —

поёт кукушка…

Кёрай

Родилась кукушка

из развилки дерева,

из самой глубины…

Бусон

Слышно, как скребут

по дну чугунного котла.

Кукушка поёт…

Бусон

Ни родителей,

ни птенцов своих не знает.

Голос кукушки…

Бусон

Голосок хорош!

Не зря, задирая клюв,

поёт кукушка…

Исса

Ветер утих.

Капелью пропитана роща.

Голос кукушки…

Кикаку

Видно, прежний жилец

оставил в хижине этой

голос кукушки…

Исса

Когда я умру,

спой по мне прощальную песню!

Прошу, кукушка…

Исса

Клич перепёлки —

будто он и подгоняет

облака в небе…

Исса

Зимородок кружит —

в прозрачной воде пруда

резвятся рыбы…

Сики

Тихий омут меж гор.

Кружит в вышине зимородок

над водной гладью…

Сики

Зимородок кружит —

на мокрых перьях искрится

отблеск заката…

Тори

Зимородок кружит.

У пруда притихшие ивы

над глубиною…

Сики

Летучие мыши

в деревушке, где птиц не видать,

летят к обеду…

Исса

Летучая мышь

с тёмным шелестом пролетает

в глухой чащобе…

Сики

Курится дымок.

Что ж, и для летучей мыши

мир вполне хорош…

Исса

Ирис у пруда —

к листочкам приклеился

помёт коршуна…

Бусон

Дождливый денёк.

Но вот гость вошёл в ворота —

ирисы в руке…

Синтоку

Тянет мордашку

из зарослей ирисов

жеребёночек…

Исса

Жирная кошка,

растянувшись на веере, спит

сладко-пресладко…

Исса

Плетень не чиню —

пусть почаще в гости приходят

оленята из леса!

Сора

Сердце моё

вместе с бакланом рыбачьим[15]

ныряет в глубину…

Оницура

Отблески огней —

так и плещут речные волны

в глаза бакланам…

Тёра

Утренняя заря —

спят в своей плетёной клетке

усталые бакланы…

Сики

Тот рыбак с бакланом

так на лов и не выходит —

видно, слишком стар…

Бусон

Какая радость!

Вот он, первый укус комариный

в нынешнем году…

Исса

То туда, то сюда

так и вьется весёлый комарик,

старику на

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.