Современная польская пьеса - Ежи Шанявский Страница 95
- Категория: Поэзия, Драматургия / Драматургия
- Автор: Ежи Шанявский
- Страниц: 174
- Добавлено: 2025-12-24 10:00:06
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Современная польская пьеса - Ежи Шанявский краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Современная польская пьеса - Ежи Шанявский» бесплатно полную версию:Сборник «Современная польская пьеса» охватывает лучшие произведения драматургов народной Польши. Пьесы, включенные в это издание, очень разнообразны по темам и жанрам. Советский читатель сможет познакомиться с известными произведениями таких крупных мастеров польской литературы, как Ежи Шанявский («Два театра»), Леон Кручковский («Немцы»), Ярослав Ивашкевич («Космогония), а также с драматургией ряда молодых, но уже популярных в Польше писателей. Сборник сопровождается статьей польского критика, в которой дан анализ проблем, поставленных польской драматургией, рассматривается оригинальность ее жанров и своеобразие стиля.
Современная польская пьеса - Ежи Шанявский читать онлайн бесплатно
Ход один на площади. Неожиданно дверь трактира открывается резким толчком изнутри, шум многих голосов, суматоха, затем, выброшенный сильным пинком, оттуда вылетает З о р о в а в е л ь и во весь рост растягивается у ног Хода. В дверях толпятся возбужденные п о с е т и т е л и. Л о т с трудом удерживает их, раскинув руки и закрывая собой двери.
Л о т. Братья мои, так нельзя! Опомнитесь!
С а л е ф. Пусти меня, я ему покажу! В другой раз ему не захочется портить людям удовольствие!
Х а м у э л ь. Проповеди вздумал читать нам, проходимец! Беззаконие творите, говорит, гадость… Вот как дам ему в зубы!
Л о т. Братья, он гостем вошел под сень кровли моей, поэтому вы не можете причинить ему зла. Оставьте его, братья!
С а л е ф. Пусти, а то и тебе влетит!
Л о т. Нет! У меня есть бочонок первоклассного вина из Маханаина, я выкачу его для вас…
Х а м у э л ь. Катись ты сам со своим вином! Пусти нас!
Л о т (в отчаянии). У меня две дочери, которые не познали мужа, я выведу их вам, делайте с ними что вам угодно! Только не делайте ему ничего, ибо он вошел под кров дома моего… (С большим трудом ему удается втолкнуть разгневанных собутыльников обратно и закрыть за ними дверь.)
Х о д (помогает Зоровавелю встать и отряхивает его одеяние от пыли). Все ли у тебя на месте, начальник?
З о р о в а в е л ь. Кажется, что так.
Х о д. Вот филистимляне! Чтоб у них колени сомлели, чтоб у них запаршивели ноздри, чтоб их нутро вскипело и не успокоилось!
З о р о в а в е л ь. Не проклинай, ты — ангел, а не хулиган.
Из дома Ахсы выбегает встревоженный А з а р и я.
А з а р и я. Что здесь происходит? Что случилось? Я слышал какие-то крики.
Х о д. Ты что, не видишь? Нашего начальника чуть не порешили.
З о р о в а в е л ь. Я пытался убедить их, что они должны жить по-иному, они же ответили страшными и дикими воплями, кричали, что речь моя как отрава, что их отравляют слова мои. А когда я решил продолжать слово свое, они набросились на меня всей гурьбой в великом гневе и, поразив меня, выбросили за дверь.
А з а р и я. У тебя кровь на щеке и синяк на лбу, он похож на зрелую дулю.
З о р о в а в е л ь. Это ничего. У меня в мешке есть травы и исцеляющий бальзам. Да вот только беда — мешок мой остался в трактире.
Х о д. Тебе нельзя идти за ним, ибо они снова будут оскорблять тебя, а то и по морде съездят.
А з а р и я. Не надо туда ходить. Ведь и у меня в мешке есть целебное масло. (Открывает свой мешок, шарит в нем, на его лице отражаются растерянность и возмущение.) Горе мне! Желчь моя разливается во мне, и печень моя переворачивается.
З о р о в а в е л ь. Что случилось?
А з а р и я. Обокрали! Уперли все, что было, а взамен насыпали горсть мусора!
З о р о в а в е л ь. Прекрасно, прекрасно. (Внимательно смотрит на Хода, который проявляет заметное беспокойство.) А твой мешок где?
Х о д. Именно… Я помню, когда мы сели за стол, чтобы выпить вина, я положил его рядом с собой на лавке…
З о р о в а в е л ь (сурово). Ты пил вино? Несмотря на мой запрет?
Ход молчит, опустив голову.
Мы поговорим с тобой, когда вернемся. Вообще-то я ласков и полон сладости, как медовые соты, но тут я не медом обложу тебя. Получишь дисциплинарку и в заграничную делегацию попадешь не скоро.
А з а р и я. Все потеряно — отличия, документы, деньги… Мы остались аки наги в пустыне, которая кишит ужами и скорпионами ядовитыми…
З о р о в а в е л ь. Перестань жаловаться. Люди и без денег живут, и порой совсем неплохо.
Х о д. А документы? Что мы будем делать без документов?
А з а р и я. Мы сами их не вернем. А кто в этом проклятом городе поможет нам?
З о р о в а в е л ь. Сказано: где огонь, там печка, где товар, там и утечка. Так что где воры, там должна быть и полиция.
А з а р и я (образован). Есть! Я встретил недавно стражника, он должен быть где-то поблизости…
Х о д. Позовем его… (Кричит.) Страж-ник!
А з а р и я. На помощь!
Входит А б и с у р.
А б и с у р. Что за крики?
З о р о в а в е л ь. Нас обокрали.
Х о д. Кто-то воспользовался моей доверчивостью.
А з а р и я. Обманули мое доверие.
А б и с у р. Прошу сохранять спокойствие. Воровство — дело рук человеческих, нечего нервничать. Общество, как известно, состоит из тех, кто ворует, из тех, кто обворован, и стражников. В зависимости от эпохи и режима меняется соотношение между этими тремя элементами.
З о р о в а в е л ь. Нам не нужна твоя философия, нам нужны наши вещи, о стражник!
А б и с у р. Спокойствие, найдем. Ибо два из трех элементов уже налицо: обворованные и стражник. Остается отыскать только третий: вора. Насколько труднее была бы ситуация, если бы мы имели, например, только вора, не имея ни обокраденных, ни стражников. (Вынимает записную книжку и карандаш.) Итак, как было дело?
Х о д. Я в обществе Себеона направился в винную лавку.
А б и с у р. В ту, что за углом?
Х о д. Да.
А б и с у р (задумался). Могут быть взяты на заметку следующие завсегдатаи: Икония, Хис, Иобаб, Зуза, названный Ручкой, Натан и Сехем Стерва. Поэт Себеон вне подозрения, так как поэты воруют только у поэтов. Что было дальше?
Х о д. Я положил мешок рядом с собой на скамью.
А б и с у р. И, должно быть, на мгновение ты отвернулся?
Х о д. Да.
А б и с у р. Дальше можешь не рассказывать.
З о р о в а в е л ь. Тебе этого достаточно?
А б и с у р. Если для вора мгновения было достаточно, то и для меня достаточно. (Азарии.) А как было с тобой?
А з а р и я. Меня пригласили в дом Ахсы. Мешок все время был при мне, я ни на минуту не выпускал его из рук.
А б и с у р. Даже тогда, когда ты обнимал девушку?
А з а р и я. Я никакой девушки не обнимал.
А б и с у р. А та, которая села к тебе на колени, была высокая или низкая, толстая или худая?
А з а р и я (смущен). Маленькая и толстая…
А б и с у р (закрывает книжечку). Спасибо, это все.
З о р о в а в е л ь. Я вижу, стражник, ты уже знаешь, кто обокрал моих спутников. Поможешь ли ты нам получить украденные вещи?
А б и с у р. Служба стражника воистину трудна и ответственна, а вычеты из жалованья еле позволяют сводить концы с концами.
З о р о в а в е л ь. Без сомнения. Но я спросил тебя, поможешь ли ты нам вернуть украденные вещи.
А б и с у р. А я тебе ответил: служба стражника трудна и ответственна, а вознаграждение непропорционально.
З о р о в а в е л ь. Речь твоя удивительна и таинственна. Я принимаю ее, как цветок, до корней которого не могу докопаться.
А з а р и я. Взвесь, стражник: в мешках наших были документы великой важности, не говоря уж о деньгах. Мы без них беззащитны, как дети.
А б и с у р. Это трогает мое сердце.
Х о д. Надеюсь, что, будучи стражем порядка и законности, ты окажешь нам посильную помощь.
А б и с у р. Это трогает мою совесть.
З о р о в а в е л ь.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.