Тайна Адомаса Брунзы - Юозас Антонович Грушас Страница 117
- Категория: Поэзия, Драматургия / Драматургия
- Автор: Юозас Антонович Грушас
- Страниц: 154
- Добавлено: 2022-08-26 21:01:04
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Тайна Адомаса Брунзы - Юозас Антонович Грушас краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Тайна Адомаса Брунзы - Юозас Антонович Грушас» бесплатно полную версию:Уже много лет не сходят с литовской сцены пьесы известного прозаика и драматурга Юозаса Грушаса. За них писатель удостоен Государственной республиканской премии и премии комсомола Литвы.
В настоящий сборник включены наиболее значительные произведения народного писателя Литвы Ю. Грушаса; среди них — историческая трагедия «Геркус Мантас» — о восстании литовцев против крестоносцев; драма «Тайна Адомаса Брунзы» — трагическая судьба героя которой предрешена проступком его самого; трагикомедия «Любовь, джаз и черт» — о проблемах современной молодежи.
В каждой своей пьесе Ю. Грушас страстно борется за душевную красоту человека, разоблачает уродующие его сознание пороки.
Тайна Адомаса Брунзы - Юозас Антонович Грушас читать онлайн бесплатно
Входит В и д и н. Долгая пауза.
Какой сегодня день великолепный! Под парусом махнуть бы на рыбалку. Волна и солнце!.. Райское блаженство!.. Не правда ли?Пауза.
Вы слышали, профессор, газеты начали на нас гоненье, толпа вчера атаковала наши лаборатории… Кто подстрекает ее? Как думаете, мистер Видин? Не слишком ли миндальничаем?.. В и д и н Если вас мнение мое интересует, извольте — подлость, ложь, насилье атакам подвергаются все чаще. В у л ь ф Вы о каком насилье говорите? В и д и н Которое срослось с культурой нашей. В у л ь ф Я сожалею искренне о ваших глубоких заблуждениях. Не можем с такими беспорядками мириться. Есть средства эффективные, чтоб быстро то стадо обуздать. В и д и н Не сомневаюсь. О средствах ваших я давно наслышан. В у л ь ф В основе беспорядков и восстаний лежат всегда крамольные идеи. Искоренять их надо без пощады. В и д и н Искоренять невежество и глупость куда полезней для отчизны нашей. М э р и Оставьте нас!.. Ступайте, Вульф!Вульф удаляется.
В и д и н Я принял решенье окончательное, Мэри. Я ухожу отсюда. М э р и Ты уходишь? В и д и н Я все обдумал, взвесил непредвзято. М э р и Нет никакой причины для ухода. Никто тебя не гонит. Оставайся. Ты отдал столько лет работе, столько ты сил вложил… В и д и н Тебе ведь все известно. Я не считаю нужным повторяться. М э р и Все Вульф разрушил. Он — виновник главный. Интриги плел, науськивал. Но, милый, ты сам отверг мою любовь, замкнулся, ожесточился… Стал неузнаваем… Я с радостью тебе помочь готова. Что сделать для тебя могу? В и д и н Спасибо. Ничем помочь нельзя мне больше, Мэри. М э р и Когда тебя сомненья посещали, когда преследовали неудачи, когда победы праздновал, я рядом с тобой была. Ты, Видин, только вспомни! Немало от тебя я натерпелась, страдала от капризов, равнодушья, все тяготы сносила и обиды.Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.