Багровая песнь (ЛП) - Джей Роуз Страница 17

Тут можно читать бесплатно Багровая песнь (ЛП) - Джей Роуз. Жанр: Любовные романы / Остросюжетные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Багровая песнь (ЛП) - Джей Роуз

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Багровая песнь (ЛП) - Джей Роуз краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Багровая песнь (ЛП) - Джей Роуз» бесплатно полную версию:

Афина Чирилло.
Богиня войны.
Наследница империи, построенной на крови и пепле.
Пятнадцать лет Афина скрывалась на виду, притворяясь заурядным врачом, бежав от своего наследия.
В тот день, когда она покинула греческий картель, она сменила имя, мечтая о жизни, свободной от насилия и смерти, что царили в преступной империи её отца.
Но когда случается трагедия и в ее дверь стучится сам дьявол во плоти, Афина больше не может убегать от своего грязного прошлого. Ей предстоит выполнить последнее задание.
Месть.
Холодная и кровавая.
Индейка нарезана. Подарки упакованы. Лезвия заточены.
Афина не остановится ни перед чем, чтобы добиться своего... даже если ценой станет её собственное сердце.
Пора ехать домой на праздники.
Счастливого, блять, Рождества.

Багровая песнь (ЛП) - Джей Роуз читать онлайн бесплатно

Багровая песнь (ЛП) - Джей Роуз - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джей Роуз

в нескольких кварталах отсюда, что дает мне время расслабиться после очередной бурной смены. К тому времени, когда я дохожу до дома, начинает лить проливной дождь.

От воды мои хирургические штаны промокают насквозь, в которые я переоделась для пути домой. Промерзшая до костей, я с трясущейся рукой пытаюсь вставить ключ в дверь, тихо ругаясь. Мне нужно только одно — моя кровать.

— Простите? Мисс?

Вздрогнув, я роняю ключи. Наклоняясь, чтобы их поднять, я замечаю незнакомца, ждущего у подножия лестницы. Он одет в кожаную куртку, его лицо скрыто под бейсбольной кепкой.

— Вы забыли ключи или что? — устало спрашиваю я.

— Или что-то в этом роде, — отвечает он.

Мне нужно несколько секунд, чтобы распознать его британский акцент. Прожив пять лет в США, я забыла, как говорят люди в моей родной стране. Я отступаю назад и ударяюсь спиной о дверь.

Он приближается, сильно прихрамывая. Я смотрю поверх его широких плеч и замечаю намек на татуировку под шарфом, обернутым вокруг его шеи. Сердце замирает в груди.

— Вы кого-то ищете? — спрашиваю я, не зная, кричать ли, убегать ли или броситься ему в объятия. — Похоже, вы далеко от дома.

Поднимаясь на несколько ступенек, он приближается. Я не осознаю, что задерживаю дыхание, пока он не снимает бейсболку. Я выдыхаю, когда его личность раскрывается. Часть меня задается вопросом, не сплю ли я: он преследовал меня столько ночей.

Чернила, которые раньше отмечали его частично выбритую голову, теперь покрыты густыми темными волосами, концы которых завиваются над ушами. Его кожа стала более обветренной, а глаза блестят под светом уличных фонарей.

— Я гадала, когда ты появишься.

Дрейк улыбается, но эта улыбка кажется какой-то другой. Я помню его холодность, его ненависть, презрение, которое высекало его черты лица, позволяя проглядывать лишь проблески более счастливого существа внутри.

Этот человек мягче. Усталее. Его острые углы сгладились, а его хромая походка вызывает ощущение уязвимости, которую его предшественник никогда бы не позволил увидеть миру.

— Я ищу доктора Фиби Мур.

Я моргаю.

— Какое у тебя к ней дело?

Он криво улыбается.

— Я очень долго ее преследовал. У нее есть кое-что мое, что мне нужно.

— И что же это?

— Ответ на вопрос.

Вставив ключ в дверь, я наконец открываю ее. Тепло манит меня внутрь, предлагая убежище от проливного дождя. Дождь барабанит по Дрейку, как пулеметная очередь, но он, похоже, не обращает на это внимания.

— А кто ты такой? — спрашиваю я.

— Том Ренард. Я здесь новенький.

— Добро пожаловать в Америку, Том. — Я вхожу в дом, оглядываясь на него через плечо. — Сегодня Рождество. Заходи выпить.

— Я не праздную, — отвечает он с ухмылкой.

— Ну, а я отмечаю. Уверена, Фиби где-то здесь, она ответит на твой вопрос. — Я держу для него дверь. — Рождество — это время для семьи, знаешь ли. Даже для семьи, которая презирает друг друга.

Преодолев последние шаги, между нами, Дрейк входит внутрь. Дождь прилипает к его коже блестящими каплями, когда он встряхивается у входа. Я наблюдаю за ним, затаив дыхание.

— Ты ненавидишь свою семью? — тихо спрашивает он.

— У меня больше нет семьи.

Глубоко вздохнув, я подхожу к нему ближе. Наши груди соприкасаются, и я сжимаю ткань его темного свитера. Он так близко, что я могу почувствовать его запах.

— Я все еще ищу свою, — признается он шепотом. — Надеюсь, я в нужном месте. Я прошел долгий путь.

— Ты нашел меня, потому что я тебе позволила, — отвечаю я, наши губы почти соприкасаются. — Я ждала, зная, что однажды ты придешь.

— Я никогда не переставал искать, — шепчет Дрейк. — У тебя было хорошее преимущество, пока я учился снова ходить.

— Звучит больно.

— Так и было.

— Хорошо. — Я наклоняюсь, чтобы прикоснуться лбом к его. — Тебе пришлось страдать, Дрейк. Мне нужно было, чтобы ты почувствовал то же, что и я. Потерю. Боль. Предательство.

— Я знаю, Афина. Ты сделала то, что было необходимо. — Он берет меня за щеку. — Я так долго тебя искал, что почти забыл, как ты выглядишь.

— Я все та же.

Дрейк внимательно смотрит на меня, впитывая все мелкие детали, прежде чем его взгляд снова встречается с моим.

— На этот раз я не хочу быть твоим призраком.

— Кем ты хочешь быть?

— Твоим будущим, — шепчет он в ответ. — У меня к тебе вопрос. Я долго ждал твоего ответа.

Я заставляю его замолчать, прижимая свои губы к его. Это короткий шепот, который превращается в неистовое воссоединение. Его губы двигаются в такт моим, требуя и сдаваясь одновременно. Я прерываю поцелуй, чтобы ответить.

— К черту твой вопрос, Хардрайт. Ты и так знаешь ответ. Сегодня Рождество, так что поцелуй меня. Ты теперь дома.

Конец

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.