Багровая песнь (ЛП) - Джей Роуз
- Категория: Любовные романы / Остросюжетные любовные романы
- Автор: Джей Роуз
- Страниц: 17
- Добавлено: 2026-01-03 19:00:04
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Багровая песнь (ЛП) - Джей Роуз краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Багровая песнь (ЛП) - Джей Роуз» бесплатно полную версию:Афина Чирилло.
Богиня войны.
Наследница империи, построенной на крови и пепле.
Пятнадцать лет Афина скрывалась на виду, притворяясь заурядным врачом, бежав от своего наследия.
В тот день, когда она покинула греческий картель, она сменила имя, мечтая о жизни, свободной от насилия и смерти, что царили в преступной империи её отца.
Но когда случается трагедия и в ее дверь стучится сам дьявол во плоти, Афина больше не может убегать от своего грязного прошлого. Ей предстоит выполнить последнее задание.
Месть.
Холодная и кровавая.
Индейка нарезана. Подарки упакованы. Лезвия заточены.
Афина не остановится ни перед чем, чтобы добиться своего... даже если ценой станет её собственное сердце.
Пора ехать домой на праздники.
Счастливого, блять, Рождества.
Багровая песнь (ЛП) - Джей Роуз читать онлайн бесплатно
Джей Роуз
Багровая Песнь
ПОСВЯЩЕНИЕ
Маленькой девочке, которая ненавидела Рождество.
В конце концов, что такое праздник без крови и убийств?
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Этот мрачный праздничный рассказ содержит сцены, которые могут вызвать неприятные ассоциации у некоторых читателей, в том числе сцены жестокого насилия, пыток и жестокого обращения с детьми.
Также в рассказе присутствуют сексуальные сцены с использованием ножей, крови и удушения.
Рекомендуется проявить осторожность.
«Тебе ли решать, кто из людей должен жить, а кто — умереть?»
— Чарльз Диккенс, «Рождественская песнь»
ПРОЛОГ
Моя жизнь всегда была полна призраков.
Прошлого, настоящего и будущего.
Как дочери печально известного греческого мафиози, Элиаса Чирилло, мне довелось расти в тени запятнанной кровью репутации семьи. Мы покинули родину, когда я еще была в утробе матери, следуя через весь континент по следам денег и алчности.
С каждым перерезанным горлом и экспортом, покрытым кокаином, преступное предприятие моего отца превращалось в грозную империю. Он был почти мифической фигурой, которая заражала сердца людей незнакомым вкусом страха. Никто не осмеливался связываться с греческим богом или его драгоценной семьей.
Меня назвали в честь богини войны Афины. Именно тогда началась неустанная амбиция папы в отношении моего будущего. Выросшая на бутылочном вскармливании среди автоматов и партий кристаллического метамфетамина, я с раннего возраста освоила искусство выживания. Он начал мою жестокую подготовку, как только я научилась ходить.
К тому времени, когда я покинула свою семью почти пятнадцать лет назад, я была смертоносным оружием, и каждая часть моей жизни тщательно контролировалась людьми, которые хотели использовать меня. Никто не мог проникнуть, дестабилизировать или нанести ущерб конкурирующим картелям так, как я. Казни были моей специальностью.
— Жюльен?
Сжимая в руках свой блокнот, я вздрогнула, почувствовав руку медсестры Сюзанны на своем плече. Я смотрела на инкубатор, погруженная в воспоминания о прошлом.
— Ты в порядке?
Я прочищаю горло.
— Да. У вас есть результаты компьютерной томографии малышки Х?
Медсестра Сюзанна открывает толстую папку с документами.
— Мы обнаружили ушиб, который вызвал кровоизлияние в мозг, и диастаз черепа.
Оглядываясь на инкубатор, я изучаю без сознания лежащего ребенка. Она крошечная, ей едва исполнился месяц. Ее маленькое тело покрыто синяками и кровоподтеками, и это заставляет мою кровь закипеть. За восемь лет, прошедших с тех пор, как я получила диплом педиатра, я не видела ни одного случая столь жестокого обращения с ребенком.
— Где мать? — устало спрашиваю я.
— Ее все еще допрашивают полицейские наверху. Социальный работник прибудет сюда в течение часа, чтобы забрать ребенка на время расследования дела.
— Она признала факты жестокого обращения?
Медсестра Сюзанна крепко сжимает документы.
— У нее сломана ключица и сотрясение мозга, Джульенна. Допрос — это стандартная процедура, но я бы предпочла допросить отца ребенка.
Проверяя центральный катетер и монитор сердечного ритма, я записываю последние показания в свой блокнот. Малышка Х — боец, даже с кровоизлиянием в мозг.
— Я уверена, что полиция так и поступит. Наша забота — благополучие нашей пациентки.
— Конечно, — громко заявляет медсестра Сюзанна. — Я позвоню в хирургическое отделение. Доктор Бриджерс готов к операции.
— Хорошо.
Она выбегает из палаты, чтобы подготовиться. Положив руку на инкубатор, я в последний раз смотрю на ребенка. Теперь она будет под присмотром хирургов.
— Удачи, малышка.
Когда медсестры уносят малышку Х, я возвращаюсь в свой тесный кабинет. Как только дверь за мной закрывается, я с трудом сдерживаю яростный вздох. Эта работа дала смысл моей жизни — или, вернее, жизни Джульенны. Я обернула ее личность вокруг себя, как брошенную куколку.
Раньше я причиняла людям боль. Ломала их. Разрывала на части, клеточка за клеточкой. В этой реальности я их исправляю. Теперь моя профессия — лечить, и это позволяет сохранять относительно нетронутой хрупкую границу между моими двумя "я". Но в такие дни, как сегодня, я хотела бы только одного — взять бензопилу и расправиться с тем, кто издевался над этим ребенком.
Дыши, Афина.
Ты прежде всего моя дочь.
Мама ненавидела извращенный, токсичный мир картеля. Но больше всего она ненавидела то, кем стал ее любимый муж. Жадный диктатор, который забрал их дочь и превратил ее в свою личную военную машину, движимый амбицией быть на вершине.
Сидя за столом, я опускаю голову на руки и повторяю слова. Я — Джульенна. Тридцать три года, преданная своей работе, простая и незаметная. Это личность, которую я приняла на себя. Я должна придерживаться сценария, даже в своей голове.
Звонит мой рабочий телефон, и его пронзительный звук режет мне мозг. Я вздыхаю и беру трубку.
— Доктор Телфорд слушает.
— Джульенна. Вам пришла посылка, — нетерпеливо говорит старшая медсестра. — Я вам не личный секретарь. Заказывайте свою кофейную доставку куда-нибудь в другое место.
— Вы очаровательны после полуночи, Пенни. Уверяю вас, что я не заказывала ничего личного в больницу. Что это?
— Откройте сами, доктор. Мне нужно составить график работы персонала.
Линия обрывается. Фыркнув, я встаю и поправляю белый халат. Пенни отправит все, что бы это ни было, в мусоросжигатель, если я не пойду сейчас. Она разочарованная, недооплачиваемая дракониха, которой действительно пора на пенсию.
В палате продолжается обычная суета больничной жизни. Мы работаем круглосуточно, поддерживая сердца наших маленьких пациентов. Я никогда не собиралась специализироваться в педиатрии после обучения на врача, но я считаю детей более умными — и часто менее невыносимыми — чем большинство взрослых.
У стойки регистрации Пенни сидит в соседнем кабинете, окруженная несколькими пустыми кофейными чашками, и разговаривает по телефону. Я салютую ей, пробираясь через груды беспорядочно разбросанных бумаг. На столе стоит большая картонная коробка с моим именем.
Джульенна Телфорд.
Лично и конфиденциально.
Я беру ножницы и готовлюсь разрезать толстую ленту, когда дверь палаты с грохотом открывается так сильно, что зазвенело стекло. Высокий, коренастый мужчина в испачканной рабочей форме шагает по коридору ко мне.
Он останавливается перед столом и хлопает руками, чтобы привлечь мое внимание. Полагаю, он думает, что выглядит устрашающе, нависая надо мной, когда в это позднее время никого больше нет рядом. От него исходит густое облако зловония алкоголя.
— Я требую увидеть свою жену и ребенка, — выпаливает он, разбрызгивая слюну. — Они здесь, так? Я должен увидеть их прямо сейчас.
Я кладу ножницы.
— Сэр, я не имею права разглашать конфиденциальную информацию. Пожалуйста, отойдите на шаг назад.
— Ты, блядь,
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.