Развод с драконом, или Гиблое поместье попаданки - Зена Тирс Страница 63

- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Зена Тирс
- Страниц: 84
- Добавлено: 2025-09-11 19:00:18
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Развод с драконом, или Гиблое поместье попаданки - Зена Тирс краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Развод с драконом, или Гиблое поместье попаданки - Зена Тирс» бесплатно полную версию:— То, что случилось прошлой ночью ничего не значит, я с тобой развожусь, — произносит монстр, застёгивая пуговицы на сорочке.
Всю ночь он занимался со мной любовью, как голодный зверь, а теперь глядит так, словно я никчёмная букашка под его сапогом.
— Моя новая невеста беременна, она родит мне наследника, которого не смогла родить ты за пятнадцать лет брака, — огорошивает он. — Ты же понимаешь, Аннет, что уже стара и бесполезна в качестве жены?
— Я всё понимаю, — киваю, ощущая, как изнутри топит обидой.
— Тогда собери вещи, тебя отвезут в монастырь, — беспощадно отрезает он.
***
Я много лет пыталась забеременеть, но погибла в своём мире, а теперь судьба дала второй шанс — послала сразу двух сыновей после ночи с драконом. Пусть бывший муж милуется с молодой женой, а я сбегу, поселюсь с малышами в заброшенном доме и начну новую жизнь. Но… Что спустя год монстр делает у меня на пороге?!
Действие происходит на фоне войны с демонами
Развод с драконом, или Гиблое поместье попаданки - Зена Тирс читать онлайн бесплатно
Я стиснул зубы и поднёс кулак ко рту.
Какую судьбу я приготовил для ласточки? Я бы отбил её у брата и сделал своей женой. И детей её бы забрал. Но истинность кружит голову только дракону — для женщины это не более, чем слова. Анна ясно дала понять, что счастлива с Эдуардом. А я слишком много разрушал в своей жизни, и теперь должен многое склеить. Начать стоит с того, чтобы прислушаться к желаниям ласточки и не причинять ей больше зла. Письмо её, в котором она говорила об отъезде, раздирало душу.
А леди Элеонора широко раскрыла глаза, жадно считывая мои эмоции.
— Я прошу вас не наказывать Анну, лорд Рейгард, — тихо проговорила женщина. — Единственное о чём прошу вас: быть с ней милостивым.
— Не переживайте, леди Элеонора, — криво усмехнулся я. — Я принял решение Анну отпустить.
— Отпустить? — брови женщины взмыли вверх. — Насовсем?
Зверь внутри протестующе забился. Я сделал глубокий вдох, кивнул и вышел за порог.
После разговора с магиней, я вернулся в родовой замок. Вдали от демонова артефакта рана болела не сильнее обычного, и я сумел заняться делами, которых накопилось много. К вечеру всё разгрёб, оставив напоследок самое тяжёлое.
То, что заставляло беситься и рычать.
78
Рейгард
Я достал конверт от ласточки и положил перед собой. Долго глядел на него, хмурился, а зверь внутри снова неистовствовал. Драл меня. Острая, вкусная, горячая, яркая МОЯ ласточка! Из памяти вспышками зажигались сцены нашей близости. Как зло, по-животному я брал её, будто голодный хищник поглощает добычу. Всё оттого, что неистово хотел сделать её СВОЕЙ, заклеймить собой.
Я жестоко поступил с ней.
А теперь она замужем. За моим братом! И ей там хорошо. Она чужая жена! Нет, я не поступлю, как мой брат, не переступлю законы совести, и буду переламывать ей хребет, заставляя быть со мной.
Она должна уехать! Должна уехать, твою мать, с глаз подальше!
Я сжал зубы до скрежета. Воротило от мысли, что я должен её отпустить. Но так будет правильно.
Только душу рвало от мысли, что брат плохо о неё заботится. Я же видел, как бедно выглядит её дом! Мебели почти нет! Тонкие стены — как она зиму в этой халупе пережила, беременная?!
И почему Эдуард не с ней?! По докладу служб он продолжает торчать у себя в поместье, пока жена одна с детьми. Он даже не навестил её! А если ей снова потребуется помощь с магией? Проклятие, Эдуард, почему ты такая бестолочь!
Я должен выяснить, что, демоны побери, происходит, почему брат не с ней?! Должен убедиться, что у ласточки всё хорошо, или я просто не смогу её отпустить.
Ноги сами понесли к ней, хотя на дворе был уже поздний час.
Я прилетел в холмы, поздоровался с охраной поместья и неторопливо поднялся на крыльцо, опираясь на трость. Из окон лился свет, и я увидел силуэт женщины, склонившейся над колыбелью.
Ласточка… Какая она нежная мать. Сквозь щель в занавесках я увидел, как она взяла закутанный кулёк, села на кровать и… дала ребёнку грудь. Молочную, круглую. А потом приложила и второго ребёнка, нежно придерживая крошечные тельца. И вся картина кормления, которую я наблюдал, была такая завораживающая и естественная, что я забыл, зачем пришёл. Замер, как статуя, и перестал дышать. Вечность бы простоял так, но в груди ворочалось острое лезвие: чужая жена! Чужая.
Я с усилием оторвал взгляд от ласточки и постучал в дверь. Легонько — как совсем не привык — чтобы не потревожить детей.
Мне открыла горничная. Я сказал ей, чтобы впредь следила за занавесками в доме, не надо охране видеть лишнего. Она заизвинялась, низко поклонилась и ушла. Появилась Леди Валенсия и стала тихим голосом рассказывать, как тут идут дела. Сказала, что с Анной и детьми всё хорошо, несмотря на недоношенность и скоропостижные роды — и у меня на сердце отлегло. Самым важным было для меня это знание: что они здоровы. Если бы что-то было не так — я готов был отдать всего себя за них: за Анну и её детей! Землю готов был рыть за них! Племянники всё же.
— Кто там пришёл? — ласково проговорила ласточка, выглянув в гостиную.
Простое лёгкое платье. Светлые волосы, убранные в косу. В глазах счастливый блеск. Материнство сделало её безупречной. И я застыл, ошалевший от красоты.
— Здравствуй, Анна, — прохрипел я.
При виде меня приветливая улыбка на лице ласточки мгновенно слетела, как осенние листья на ветру. Анна натянула железную маску и, прочистив горло, строго произнесла:
— Здравствуй, Рейгард.
И напряжённо прищурилась, ожидая моих действия, будто перед диким зверем стояла.
Губы её побелели. Брови напряглись и задрожали. Руками она обняла себя за плечи — инстинктивно защищаясь, а фигурой заслонила проход в спальню, чтобы я, не дай бог, не навредил её детям. А в глазах забилась паника.
Ласточка видит во мне монстра. Я пугаю её. Думает, я наказывать её пришёл. Да, именно такую реакцию от женщины я и заслужил. Изгадил всё, бл… Она никогда не простит меня и не разглядит во мне мужчину. Только свирепое животное.
— Как у тебя дела, Анна? Как твоя магия? Дети? — произнёс я и шагнул в центр комнаты, опираясь на трость.
— Всё в порядке, спасибо, — напряжённым, будто натянутая струна, голосом, произнесла она. — Зачем ты пришёл?
Ласточка стояла, не двигаясь с места, словно сторожевой пёс. Охраняла детей. Боялась подпустить меня ближе, будто я мог их у неё отнять.
Я остановился, окинул комнату тяжёлым взглядом. Обстановка вокруг была бедной. Нутро горело от недовольства и злости!
Я кашлянул в кулак.
— Я лишь хотел узнать, где твой муж?
И взглянул ей прямо в глаза.
79
Анна
— Где твой муж?! — повторил монстр, надвигаясь, словно цунами.
Мощная энергетика заполнила всё пространство. Стало тесно и душно.
Во рту пересохло, будто там жаркая пустыня. Я сглотнула.
— Ты и сам знаешь — ты же следишь за Эдуардом. Зачем же у меня спрашиваешь? — ответила я, выдерживая тяжёлый поглощающий взгляд.
Монстр прищурился, поиграл желваками.
— Тебе не кажется это странным? — произнёс он хрипло, а глаза его, звериные, вспыхнули хищным золотом. — Ты одна. Мужа нет рядом. Помог тебе я, а не
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.