Сокровище Сиальских островов - Дора Коуст Страница 34

Тут можно читать бесплатно Сокровище Сиальских островов - Дора Коуст. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Сокровище Сиальских островов - Дора Коуст

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Сокровище Сиальских островов - Дора Коуст краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сокровище Сиальских островов - Дора Коуст» бесплатно полную версию:

Я — единственная наследница древнего рода — была вынуждена вернуться, когда наше графство по приказу императора-завоевателя захватил Рейнар ар Риграф — страх северных земель, герцог, от чьей дьявольской улыбки кровь стынет в жилах. Он смертельно опасен, волнующе прекрасен и, по слухам, невероятно безжалостен к своим врагам. И теперь я его пленница.

Сокровище Сиальских островов - Дора Коуст читать онлайн бесплатно

Сокровище Сиальских островов - Дора Коуст - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дора Коуст

спешила. Меня настораживало не только его появление перед ужином — обычно в особняк он являлся позже, — но и его настроение.

Герцог отчетливо прятал от меня улыбку — уголок его губ то и дело подрагивал.

— Мне есть чего опасаться? — спросила я напрямик, сократив расстояние между нами до минимума.

Глядя на мужчину снизу вверх, я всегда почему-то ощущала себя маленькой. Если бы не уже свершенные и грядущие события, в его присутствии я, наверное, даже чувствовала бы себя спокойно. Было в нем что-то такое, что не позволяло усомниться в его надежности, в его уверенности, в его силе.

— Тебе всегда есть чего опасаться. — улыбнулся Рейнар и вдруг обнял меня, прикоснувшись губами к моему лбу в намеке на поцелуй. — Пойдем. Пора нам обоим подышать свежим воздухом.

Я до последнего не понимала, куда мы идем, хотя ответ на вопрос «Зачем?» я получила тут же. Стоило нам выйти из бального зала в холл, как секретарь ар Риграфа передал ему плетеную корзину. Помимо сложенного в несколько раз бежевого пледа я увидела виноградную настойку, бокалы и что-то из съестного.

Очень много съестного. Даже с учетом того, что сопровождали нас сразу две служанки: шустрая Пейди и грузная Бейка.

Мы шли под руку. Минувшие дни позволили мне чувствовать себя в присутствии Рейнара свободнее, однако было кое-что, что добавляло каплю дискомфорта.

Мы так и не разговаривали о произошедшем ночью. За завтраком герцог делал вид, что ничего чрезвычайного не случилось. А впрочем, делал ли? Кажется, его все устраивало и менять что-либо он намерений не имел.

Выбравшись к калитке через сад, мы миновали и ее. За забором начинался лес — угодья графа, где он крайне редко охотился, но тропинки вытаптывали и без него. Горожане и селяне нередко забредали сюда в поисках развлечений и пропитания.

— Здесь красиво, — отметил герцог, остановившись, чтобы помочь мне перейти через наружные корни дерева, заползшие на тропинку.

Однако я в его помощи не нуждалась. В этом лесу я знала каждую веточку и каждый куст.

— Вы собираетесь предпринять что-то касаемо свадьбы сестры? — первая не выдержала я.

Мой вопрос ар Риграф встретил с улыбкой. Все, о чем я переживала, для него, судя по всему, проблемой не являлось.

— А что я должен предпринять? Их свадьба была твоим условием, Арибелла. И я его выполнил. Желаешь забрать свои слова назад?

— Они оба достойны счастья, — тщательно подбирала я слова, пытаясь не показать, что я заинтересована в Арсе.

Нет, больше я в нем заинтересована не была. Вспоминая о нем, я с головой погружалась в горькое разочарование. Однако герцог мог подумать, что я ратую именно за пирата. Мне не хотелось создавать лишних проблем кому бы то ни было.

— Они и будут счастливы. Татия влюблена, Арсарван станет ей хорошим мужем, — ответили мне, слегка приподнимая, чтобы я не намочила мягкие туфли в ручейке. Поставив меня на землю с другой стороны, Рейнар продолжил мысль, но руки с моей талии не убрал: — Ну а если не станет, пусть пеняет на себя. И чтобы ты не мучилась угрызениями совести, не корила себя за поспешное решение: вариантов у него уже нет. Помолвка заключена. Если он ее разорвет, как единственный родственник своей сестры я буду вынужден вызвать его на дуэль, чтобы отстоять ее честь. И я убью его, Бель, и буду прав. Куда здесь дальше?

Оказалось, что шли мы все это время на песчаный берег, отделенный от острова высокими скалами.

Периодически от них откалывались большие куски. Долетая до воды, они разбивались на более мелкие камешки. Именно из-за них плавать здесь мог бы разве что только самоубийца, но время от времени сюда все же являлись охотники за мдуилиями.

Волны выносили пригодных к еде моллюсков к камням, которые и задерживали их у берега. Вода не давала им умереть. Рыбакам оставалось только найти их и собрать.

Однако сейчас рыбаков здесь не наблюдалось вовсе. А все потому, что причаленными недалеко от берега тут стояли три красавца-фрегата. По сравнению с «Морским Дьяволом» они были просто огромными. Настолько, что я даже рот открыла от восхищения, совсем позабыв о манерах.

— Я знал, что они тебе понравятся, — словно издалека донесся до меня голос ар Риграфа.

Вопрос, вертевшийся на языке, не заставил себя долго ждать:

— Это ваши?

— Мои. Их, таких красавцев, всего семь, — произнес мужчина с явной гордостью. — Рассказать, где сейчас находятся другие?

Мне было интересно. Рейнар действительно оказался великолепным рассказчиком, в чем я убеждалась уже не единожды. О судьбе остальных фрегатов он поведал так, что я во всех красках смогла представить их далекое путешествие в земли, в которых никогда не была.

Да, три фрегата принадлежали именно ар Риграфу, в то время как остальные четыре разделили между собой еще четыре герцога, чьи земли были не менее обширными, что позволяло им вести торговлю на постоянной основе.

Путешествие… Я очень хотела отправиться в путешествие, но карту от Арса не получила до сих пор.

Плед был расстелен прямо на пляже поверх теплого, нагретого солнцем песка. Я ощущала себя несколько скованно рядом с мужчиной, но беседы на отвлеченные темы позволили мне расслабиться.

Однако не до конца. Я ни на секунду не забывала, кто сидит передо мной.

А еще против воли, но все же вспоминала об Арсе и Татии. Что бы Рейнар ни говорил, чувство вины грызло меня изнутри. Грызло, потому что он был прав: их свадьба была моим условием.

Только сделать я уже ничего не могла. Иные поступки, как оказалось, не всегда бывают правильными, и с этим грузом мне придется жить всю жизнь.

Если не получится исправить.

Да, прошлой ночью я наговорила Арсу много всего. Но если бы могла вернуть все назад, все равно ничего не изменила бы. Подслушав нас в моей спальне, ар Риграф больше не усомнится в моих намерениях, а пират…

Я бы действительно хотела, чтобы он был счастлив, несмотря на его ужасный обескураживающий поступок. Счастлив, но не со мной. Себя рядом с ним я больше не видела.

— Еще рыбы? — предложили мне, отставляя в сторону изрядно ополовиненную бутылку с виноградной настойкой.

— Больше в меня уже совершенно точно не влезет, — ответила я откровенно, тем не менее по одной уворовывая спелые плотные фиолетовые ягоды из тарелки. Резко вспомнив о том, что нам кого-то недостает, я едва не вскочила на ноги. — Послушайте, а где же наши служанки?

— Они отстали давно — еще в лесу, — признался герцог честно. — Я попросил

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.