Подводная конкиста - Вита Марли Страница 26

- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Вита Марли
- Страниц: 47
- Добавлено: 2025-09-12 15:00:17
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Подводная конкиста - Вита Марли краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Подводная конкиста - Вита Марли» бесплатно полную версию:Мог ли подумать Эстебан, капер Новой Испании, что однажды попадёт в неизведанное подводное царство, увидит русалок и даже разгадает тайну потерянных сокровищ ацтеков?
А ещё пожелает во что бы то ни стало снять древнее проклятье, чтобы быть рядом с необычной возлюбленной.
В тексте есть: русалки, любовь и приключения, индейцы, морские приключения, тайна прошлого
Ограничение: 18+
Подводная конкиста - Вита Марли читать онлайн бесплатно
А затем ввёл два пальца в горячее пульсирующее лоно и от её чувственных непристойных всхлипов сам едва не застонал.
Испанец находил Иш-Чель прелестной в проявлениях удовольствия. В каждом жесте, каждом движении. Эта бесстыдница беззастенчиво насаживалась на его пальцы, цеплялась руками за плечи, требовательно ускоряла темп и громко возвещала весь сенот о своём наслаждении.
Не думал Эстебан, что сам так быстро возжелает её снова. Что из мучителя превратится в страдальца, изнывающего от сладкой пытки. Что едва дождавшись её блаженной судороги, поспешит овладеть ею. Задаст бешеный темп и финальным аккордом — издаст такой же непозволительно громкий стон.
— Теперь я прощён? — после безумных водных кульбитов прохрипел испанец, уткнувшись тланчане в висок.
— Вот ещё! — хохотнула русалочка. — Расплата несоразмерна деянию.
— Чего же ты хочешь, принцесса? Как мне теперь искупить вину?
— Ты сказал, что любишь авантюры, Тиен, — напомнила плутовка. — Как ты там выразился? Вся твоя жизнь — авантюра.
— И? — протянул квартирмейстер заинтригованно. — Какие приключения на свой прелестный зад ищет мой ангел?
— Давно мечтала пошуршать тайными письменами в закрытом архиве господина Чака. А ты, волей случая, как раз живёшь в его поместье. Вот так удача, правда? — на этот раз Иш-Чель посмотрела на Эстебана серьёзно, без лукавства. — Архив нашего тональпокуи неприкосновенен. Даже отец не может касаться ветхих фолиантов и кодексов. А я хочу. Мечтаю, жажду!
Квартирмейстер хмурился. Затея опасная, в неё не полезешь ради прихоти. Или теперь любопытство снедало и его самого? Увидеть древние кодексы, тайные исторические документы. Пусть он не сможет их прочесть, с ним рядом будет Иш-Чель. Она сумеет.
— Молчишь, — хмыкнула тланчана. — Не тревожься, Тиен, я неволить не стану. Не хочешь, не…
— Пойдём, — ответил моряк решительно. — Завтра я должен показать твоему отцу результат своей работы. Дай мне неделю, любовь моя, чтобы изучить привычки и распорядок дня вашего уважаемого историка. А потом добро пожаловать в мой флигель. Ночью. Сможешь?
— Смогу, — лицо Иш-Чель снова украсила соблазнительная улыбка. — Не сомневайся.
Глава 27
Дисциплина — дело сложное. Требует организации, системы поощрений и наказаний, а так же неотступного повиновения своим же правилам. Двоих смутьян Эстебан собственноручно привязал к дереву и повесил им на шеи таблички. «Señor Mañana» значилось на одной и «Sucio bastardo» — на другой.
— И как это понимать? — потирая подбородок спросил вождь Ицкоатль, указав пальцем на бедолаг.
— Этот, — кивнул Эстебан на первого, — откладывал дела на потом и работу свою не выполнил, а тот, — махнул в сторону второго, — называл меня срамными словами, зная, что не понимаю ваш язык.
— Но какой смысл писать что-то на чужеземном наречии, если никто из тланчан не сможет прочесть. Не поймёт смысла.
— Я тоже сперва так подумал, правитель, — Альтамирано остановился напротив провинившихся и рассуждал с видом академическим. — Но, как выяснилось, любопытство простых зевак разгорелось настолько, что они, не стесняясь, спрашивали о содержании надписей. Поверьте, эти двое стали местной сенсацией.
Вид у обоих провинившихся был почти искренне покаянный. Если гнев квартирмейстера их не страшил, то хмурый взгляд вождя и одобрительные кивки в знак согласия с Эстебаном, мигом усмирили мятежный нрав бунтарей.
— Не будем отвлекаться, сеньор Ицкоатль, — испанец проводил касика к пристани, где уже возвышался добротный корпус будущего тендера.
Там на палубе работа кипела вовсю. Работники, что были даны квартирмейстеру в услужение, распутывали канаты, натягивали части снастей, разложили на полу несколько огромных кусков сизаля и сшивали между собой.
— С древесиной у нас не возникло проблем, — отчитывался испанец, — и ваши кузнецы справились неплохо, хотя несколько железяк сделаны по старым макетам. А ещё вот, посмотрите, — Эстебан указал на специальный рычаг, установленный в головной части судна, — вместо штурвала мы поставили румпель. Он прост в использовании и дёшев в изготовлении, но даёт меньше манёвра. Однако, если ваш тендер будет ходить по узким каналам садов, то этого будет более чем достаточно.
Вождь сосредоточенно разглядывал каждую деталь. С прищуром. На его спокойном лице не отражалось эмоций и лишь по блеску глаз Альтамирано понимал, что заказчик результатом доволен.
— Нам нужно время, чтобы подготовить паруса и такелаж, — продолжил моряк. — Корпус корабля готов, но для спуска на воду этого мало. Как только всё будет готово — проведём ходовые испытания. Парни у вас толковые. Слушают, запоминают быстро, работают сутки напролёт без устали. Если так дело пойдёт и дальше — за месяц управимся.
Эстебан старался говорить без умолку, не допускал пауз. Меньше всего на свете ему хотелось вместо корабельного рангоута обсуждать вчерашнее рандеву.
Нет, он вовсе не испытывал стыда или неловкости. Не сожалел и не раскаивался. Готов был понести наказание, если вождь прикажет. Да и, ежели чего, против женитьбы Эстебан не станет роптать. Хотя едва ли семье правителя нужен такой дармоед без гроша за душой.
И всё равно ощущал некоторое неудобство в общении с касиком. Замешательство. Странное, нерациональное желание во чтобы то ни стало угодить ему.
— Тросы и канаты добротные, — подёргал моряк витой трос из грубых волокон агавы, — но с парусами беда, правитель. Хлопок слишком тонкий и хрупкий, а сезаль — плотный, как циновка. Такой, если намокнет во время дождя, утяжелит мачту и, боюсь, разбухнет так, что будет не спустить. Ваши мастерицы из ремесленного квартала изготовили смесовую ткань: уток сделали из сезаля, а долевые нити они скрутили с хлопком.
Эстебан остановился, поднял кусок материи и продемонстрировал вождю. Касик придирчиво ощупал полотно.
— Остатки парусины с затонувших судов не годны для использования? — поинтересовался он.
— Верно. Старая парусина ни к чёрту. Кроме того, у вас не сохранилось ни одного целого куска. Лучше испытать новое полотно вместо старых огрызков. И я тут подумал…
На этот раз Альтамирано замялся. Спрашивать о назначении корабля неправильно, всё равно, что осведомляться о государственной тайне, но как иначе учесть все нюансы?
— Вы не говорили в каких целях желаете использовать судно, но мне необходимо знать больше деталей. К тендерам крепится запасная шлюпка, но вместо неё мы можем установить одну или две ваших пироги. Однако, самое главное — предполагаете ли вы оружие?
Ицкоатль обернулся, посмотрел на команду долго и пристально. Так, что его вассалы всё поняли без слов и все как один спешно покинули корабль. Оставили работу, как есть, и с поклоном ретировались, предоставив собеседникам гарантированную приватность.
— Арбалеты, — коротко ответил вождь. — Копья, стрелы и пращи.
— Серьёзно?! — воскликнул Эстебан. — И всё?! Простите, правитель, вы тратите ресурс на строительство корабля и не хотите использовать пушки? Мушкеты в конце концов? Я точно знаю — они
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.