Провинциалка на королевском балу. Роза для чудовища - Кристина Римшайте Страница 25

Тут можно читать бесплатно Провинциалка на королевском балу. Роза для чудовища - Кристина Римшайте. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Провинциалка на королевском балу. Роза для чудовища - Кристина Римшайте

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Провинциалка на королевском балу. Роза для чудовища - Кристина Римшайте краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Провинциалка на королевском балу. Роза для чудовища - Кристина Римшайте» бесплатно полную версию:

Я пошла на отчаянный риск и подменила свою госпожу на балу в честь представления ко двору. Для одарённых аристократок брачного возраста бал — это шанс заявить о себе, найти подходящую партию и, возможно, стать невестой принца.
Но у моей госпожи уже есть возлюбленный и мечта. А у меня… ничего нет. Есть только она, та, которой я обязана жизнью. И я готова на всё, чтобы отплатить ей, даже пойти на обман. Главное, не попасться принцу, не привлечь его внимание, не разоблачить себя…

Провинциалка на королевском балу. Роза для чудовища - Кристина Римшайте читать онлайн бесплатно

Провинциалка на королевском балу. Роза для чудовища - Кристина Римшайте - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кристина Римшайте

в том, что у меня нет в гардеробе ни одного жёлтого платья, а до завтра купить не успею. Это нужно выезжать в салон, а у нас поход в оранжерею.

— А если заказать алхимическую краску и перекрасить одно из твоих платьев? — предложила я.

— Ого! — восхищённо протянула Анна. — Я знала, что мозг одарённых людей работает иначе, но впервые сталкиваюсь с подобной гениальностью.

— Хватит потешаться, — хмыкнула я.

— Да нет, я серьёзно, — произнесла моя новоиспечённая подруга, сияя довольством. — Мне даже необязательно делать запрос в алхимическую лавку и ждать от них посыльного, я могу попросить Кэннета помочь. Но я в жизни ничего не перекрашивала.

— Пусть возьмёт три пузька жёлтой краски для ткани. Этого должно хватить, — улыбнулась я, радуясь, что смогла оказаться полезной.

— Думаешь, после покраски платье успеет высохнуть до вечера? — засомневалась Анна.

— А магия нам на что? — не поняла я. — Не переживай, всё сделаем в лучшем виде.

— Тогда в знак своей признательности позволь мне подарить тебе одно из своих синих платьев. У меня правда их слишком много, — усмехнулась она. — Любимый цвет.

— Если размер подойдёт, — охотно согласилась я.

— А магия тебе на что? — парировала Анна, и мы вновь рассмеялись.

— Вы начинаете меня пугать, леди, — поморщился капитан, демонстративно передёрнувшись.

— Снова вы преувеличиваете, сэр Эммит, — отмахнулась беззлобно.

— Вы как хотите, а я спать, — зевнула Анна и потянулась. — До завтрашнего вечера мне ещё нужно придумать подарок для принца, сделанный своими руками.

— Не повезло тебе, — посочувствовала, усмехнувшись. — Тогда удачи, — помахала на прощание и вздохнула. — Мы же можем немного прогуляться в саду, сэр Эммит?

— Я же буду рядом, — с теплотой в голосе отозвался он и подставил локоть.

Мне хотелось немного подышать воздухом перед сном и подумать о чертах характера человека, о котором я вообще ничего не знаю. Три положительных и три отрицательных… а нормально ли вообще указывать принцу на его недостатки?

Над садом уже сгущались сумерки, зажглись фонари… Мы медленно двинулись по дорожке вдоль широких клумб, засаженных розами.

Я общалась с наследником всего ничего, но могу с уверенностью сказать, что он проницательный и мудрый правитель. Чересчур осторожный? Возможно. Но мне явно недоставало информации.

— Леди Эмор, — из тени на дорожку ступил… гвардеец. Тот самый с едва заметными шрамами на лице и непонятным цветом глаз. — Не слишком ли позднее время для прогулки?

Почему он интересуется? Разве гвардеец не должен поклониться и пройти мимо?

— Я с сопровождением, сэр, — отозвалась ровно. — Доброй ночи, — исполнила книксен и сделала шаг, но гвардеец не сдвинулся с места, продолжая загораживать путь. Чтобы его обойти, мне придётся пройти по газону: дорожка была слишком узкой. — Вы что-то хотели? — поинтересовалась, склоняя голову набок.

— Не стоит проявлять столько настороженности, — скупо усмехнувшись, произнёс он, закладывая руки в перчатках за спину. К поясу, как и у капитана, крепился меч. — Я ведь служу Его Высочеству.

«Так служи. Мне-то зачем это рассказываешь?»

Но если подумать, стал бы гвардеец просто так со мной заговаривать?

— У вас какое-то сообщение от него?

— Вы поразительно быстро соображаете, леди Эмор, — насмешливо кивнул он и жестом пригласил в сторону круглой белой беседки.

Почему манера речи этого человека кажется такой знакомой? Нет, голос определенно чужой, но…

— Его Высочество просил передать, что господин Олаф Кросс сразу после завершения торжества в срочном порядке покинул резиденцию, за ним отправили слежку. Но вам всё равно лучше проявить бдительность, — произнес он, вставая рядом, а я села на лавку. — Через три дня состоится бал-маскарад, Его Высочество отправит вам маску, на которую наложены защитные чары, вам следует надеть её.

— Сделаю всё, как велит Его Высочество, — отозвалась бесстрастно. — Леди Марлок тоже предупредили? Она ведь «человек» принца… — намекнула красноречиво.

— Естественно, — невозмутимо кивнул гвардеец. — Забавно видеть, как благородная леди беспокоится о другой благородной леди, — произнёс, усмехнувшись в кулак.

— А для обычного гвардейца вы слишком многое себе позволяете. Это тоже забавно, — парировала, не моргнув глазом. — И с каких пор глава отряда королевских магов, сын эрцгерцога, советуется с кем-то из рыцарей? — поинтересовалась, припомнив случай у ворот резиденции.

— От вашего зоркого глаза ничего не укроется, да? — иронично отозвался он, нисколько не смутившись. — В таком случае, что вы думаете про Его Высочество? Тоже считаете его «чудовищем»?

Я откровенно растерялась от такой наглости.

— Почему я должна обсуждать с вами наследного принца? Если ему так интересно, пусть сам меня об этом спросит, — отчеканила по словам, начиная заводиться. Не ситуация, а абсурд полнейший.

— А вы будете честны с ним? — вздёрнул бровь этот наглец.

— Его сиятельство Ричард Монро поклялся в верности Его Высочеству, значит, и я буду придерживаться этой клятвы, следовательно, мне незачем лукавить. В любом случае я привыкла быть откровенной со всеми, вне зависимости от статуса и положения в обществе.

— Что ж, я передам Его Высочеству ваши слова, — вежливо улыбнулся гвардеец и, поклонившись, удалился, скрываясь в тени садовых деревьев.

— Подозрительный тип, — прокомментировал капитан.

— Согласна, — вздохнула и поднялась. — Становится прохладно, пора возвращаться.

Капитан снял мундир и набросил его мне на плечи.

— И правда. Идёмте, пока вы не простудились.

— Я и не помню, когда болела в последний раз, поэтому это вряд ли произойдёт, — усмехнулась, стягивая края мундира на груди.

Ощущение чужого тепла — это то, что мне сейчас было нужно. Всё-таки хорошо, что сэр Эммит отправился со мной. Не чувствую себя такой одинокой.

— Завтра отправлю Кэрри письмо, — улыбнулась мечтательно.

— Она обрадуется, — поддержал капитан.

Мы благополучно вернулись в комнату, и я сразу отправилась умываться. Нас ожидал трудный день…

* * *

Дэльяр вернулся в кабинет через окно, укрывшись тенью. Почувствовал чужое присутствие, но эманации, что ощутил, были хорошо знакомы. Спокойно прошёл вглубь помещения и включил настольную лампу.

… в одном кресле, развалившись, сидел Кэннет, а в соседнем — эрцгерцог.

Оба выглядели измученно.

— Ты долго, — прикрывая зевок, посетовал дядя.

Кэннет взъерошил волосы и потянулся до хруста в шее.

— Не заиграйся. Леди Эмор проницательна, быстро тебя раскроет.

— Вероятно, так и будет, — усмехнулся Дэльяр, расстёгивая приталенный серый камзол формы гвардейца. — Но зато я убедился точно: девчонка что-то скрывает. Я чувствую магические колебания, исходящие от неё, но не могу определить, какое это заклинание. Точнее, вообще не понимаю, заклинание ли это. Но в случае, когда она использовала скрытый шумоподавляющий купол, я смог его распознать. Значит, это что-то посильнее будет.

— Хм, странно… — протянул боевой маг, стуча пальцами по подлокотнику. — Я ничего такого не почувствовал.

— Потому что наши силы на совершенно разном уровне, — довольно отозвался Дэльяр, наливая из графина воду в

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.