Провинциалка на королевском балу. Роза для чудовища - Кристина Римшайте Страница 24

Тут можно читать бесплатно Провинциалка на королевском балу. Роза для чудовища - Кристина Римшайте. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Провинциалка на королевском балу. Роза для чудовища - Кристина Римшайте

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Провинциалка на королевском балу. Роза для чудовища - Кристина Римшайте краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Провинциалка на королевском балу. Роза для чудовища - Кристина Римшайте» бесплатно полную версию:

Я пошла на отчаянный риск и подменила свою госпожу на балу в честь представления ко двору. Для одарённых аристократок брачного возраста бал — это шанс заявить о себе, найти подходящую партию и, возможно, стать невестой принца.
Но у моей госпожи уже есть возлюбленный и мечта. А у меня… ничего нет. Есть только она, та, которой я обязана жизнью. И я готова на всё, чтобы отплатить ей, даже пойти на обман. Главное, не попасться принцу, не привлечь его внимание, не разоблачить себя…

Провинциалка на королевском балу. Роза для чудовища - Кристина Римшайте читать онлайн бесплатно

Провинциалка на королевском балу. Роза для чудовища - Кристина Римшайте - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кристина Римшайте

перчатки.

— Сэр Эммит, а давайте поспорим на один корн, кого же принц выберет из участниц первой? — игривым шёпотом предложила Анна.

— Я и так догадываюсь, — холодно отозвался капитан. — А вам бы, леди Марлок, поработать над своими манерами, вдруг Его Высочество выберет вас.

— Он так подло со мной не поступит, — усмехнулась она в ответ. — Поэтому я могу не переживать о своих манерах. Что-то мне подсказывает, что Дэльяр направляется сюда.

— Прекратите. Оба, — оборвала строго, расправляя плечи. — Мы всё-таки на публике.

— Не страшно немного опозориться, — беспечно отмахнулась Анна. — Иначе обозревателям совсем нечего будет написать. Открытие бала должно стать запоминающимся.

— Но не за мой счёт, пожалуйста, — парировала с улыбкой, встречая прямой взгляд принца.

«Действительно ли он скрывает под маской своё якобы безобразное лицо?»

— Леди Эмор. Позвольте пригласить вас на танец, — произнёс он, галантно протягивая руку, а вторую держа за спиной.

— Почту за честь, Ваше Высочество, — отозвалась, присаживаясь в реверансе.

Вложила свою ладонь в его и последовала за ним в центр зала.

… За спиной послышался тихий смешок Анны.

Мы развернулись лицом друг к другу и поклонились. Заиграла музыка.

Принц держал меня легко, но в то же время уверенно. Его движения казались плавными, но были точно выверенными.

С таким партнёром сложно ошибиться. А если даже ошибусь, никто этого не заметит.

— Что же так развеселило леди Марлок? — лукаво спросил он, делая разворот вместе со мной.

— Ваш выбор, — произнесла спокойно. — Она могла выиграть у сэра Эммита один корн, если бы он согласился на спор.

— О-о, — развеселившись, протянул принц. — Так вы спорили на то, кому я отдам предпочтение в первом танце?

— Я не спорила. Я осуждала, — ответила, даже бровью не поведя. — Но предполагала, что вы пригласите Её Высочество Элен, кажется, вы питаете к ней тёплые чувства.

С губ принца слетел звук, похожий на грустный смешок.

— Вы очень наблюдательны, леди Эмор. Заметил, как вы оцениваете происходящее в зале, даже в момент, когда наслаждались закусками с леди Марлок. Вы единственные, кто решили поесть в столь волнующий момент.

— Нет ничего более волнующего, чем тарталетки с креветочным рийетом, — парировала с улыбкой на лице.

Принц приглушённо рассмеялся, заставив меня изумлённо моргнуть.

— Кажется, у вас хорошее настроение.

— Рядом с вами оно не может быть плохим, — отозвался хитро. В синих глазах заплясали смешинки. — Поэтому я и выбрал вас первой, чтобы зарядиться положительными эмоциями. Знал, что не подведёте.

— Вы мне льстите. — Совершила вращение и угодила в осторожные объятия принца, прижавшись спиной к его груди.

— Ну что вы, — томно прошептал он на ухо. — Я оценил то, как вы ловко избежали танца с маркизом. Хотели показать, что на моей стороне?

— Именно за этим я здесь, — произнесла, отходя в сторону, вскинув руку.

— Верно, — усмехнулся принц, гипнотизируя меня хищным взглядом. — Но бегать от моих врагов всё время не получится. Поэтому, если будут приглашать — соглашайтесь. Вдруг вам удастся узнать что-то интересное… — намекнул многозначительно, закружив меня на месте.

— Хотите сделать из меня шпионку? — поинтересовалась флегматично, вновь оказавшись с ним лицом к лицу.

— У вас острый ум, леди Эмор. Вы красноречивы и умны, хорошо владеете магией. Вашу беседу с моими врагами ведь всё равно никто не услышит. Я прав?

… по спине пробежал холодок дурного предчувствия.

«Так он видел мой купол? Но как?! Это невозможно…»

— Я попробую, — согласилась после короткой паузы. Если принц смог определить моё скрытое заклинание, нет смысла отпираться. — Но не ждите поразительных результатов, Ваше Высочество. Я хочу дожить до окончания бала и благополучно вернуться домой.

— Это я могу вам гарантировать, леди Эмор, — прошептал он, теснее прижимаясь ко мне. — Будьте уверены, что бы не случилось, я смогу вас защитить.

— Что ж, тогда я спокойна, — натянуто улыбнулась, отстраняясь.

… музыка наконец стихла. Гости бурно аплодировали.

— Благодарю за танец, леди, — принц поклонился, касаясь губами кончиков моих пальцев, обтянутых кружевной тканью перчаток.

Я исполнила реверанс и вернулась к своему рыцарю.

— Что за мрачное выражение лица, сэр Эммит? — поинтересовалась насмешливо, ощущая, как в груди взволнованно стучит сердце.

Умеет принц выбить из колеи.

— Его сиятельство велел держать вас подальше от принца. Но как это сделать, если он наследник, а это бал? — хмуро произнёс он, сжимая пальцами эфес меча.

— Не волнуйтесь по этому поводу, — успокаивающе похлопала его по плечу, сама не особо веря в свои же слова. — Принц не причинит мне вреда и сможет защитить. Он сам так сказал.

— Не нравится мне это, — поморщился капитан, украдкой следя за наследником, который подошёл к одной из участниц.

Она не попадала в список потенциальных сторонников оппозиции и выглядела миленькой. Утончённая, с пышной копной тёмно-каштановых волос.

— Пустышка, — прокомментировала не пойми откуда взявшаяся Анна. На это раз она держала корзинку пирожных.

Я рассмеялась и потянулась за одним.

— Думаю, то, что Его Высочество пригласил меня первой, вызовет ажиотаж среди аристократов, — произнесла, откусывая воздушный десерт с клубничным конфитюром.

— Естественно, ты ведь дочь графа Монро, — кивнула Анна. — Полагаю, тем самым Дэльяр хотел заставить дворян начать шевелиться. Ты только посмотри, как пялится крыса-регент.

Я проследила за её взглядом, внутренне содрогнувшись.

В приюте он смотрел на меня иначе. Пошло. Жадно. А сейчас… как на мешающуюся под ногами букашку.

— Кажется, мне следует подготовить предсмертное письмо, — усмехнулась, вцепляясь зубами в пирожное…

* * *

Первый день бала завершился короткой речью его высочества, в которой он выразил благодарность всем присутствующим и сообщил о том, что завтра участниц ждёт прогулка по королевской оранжерее, а вечером снова состоятся танцы.

Я думала, будет просто, но после того, как принц удалился, на пьедестал поднялся глашатай и попросил претенденток вытянуть из коробки одну карточку. На карточке был изображён цвет платья, в котором мы должны явиться на второй день бала. А на обратной стороне была приписка.

Я не знала, что у других, а вот мне досталась крайне странная карточка.

«Назовите три положительных и три отрицательных черты Его Высочества. Сообщите ему ответ лично в семь вечера, пятнадцать минут…»

— Это какой-то розыгрыш? — произнесла растерянно, крутя карточку в руках.

— Из бала по случаю представления ко двору всегда устраивали балаган с плясками и конкурсами, — флегматично прокомментировала Анна, обмахиваясь своей карточкой. — Чтобы «невесты» не скучали, да и гости веселились.

— Обхохочешься, — буркнула, убирая карточку в карман, спрятанный в складках пышной юбки. — Какой в этом смысл? Чтобы отвлечь внимание аристократов? Или внимание народа?

Анна пожала плечами.

— Наверное. А какой у тебя цвет?

— Синий.

— У меня жёлтый, — прыснула она в кулак. — Буду цыпленком. Проблема

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.