Баронство в подарок - Экле Дар Страница 23
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Экле Дар
- Страниц: 56
- Добавлено: 2026-01-15 17:00:17
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Баронство в подарок - Экле Дар краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Баронство в подарок - Экле Дар» бесплатно полную версию:Судьба дала ей второй шанс.
Попасть в чужое тело? Незаметно манипулировать регентом, поднимая из руин свое баронство? Выйти замуж за незнакомца, чтобы обрести свободу? Для Гайдэ фон Рокорт это лишь список дел.
Он предложил ей брак по расчёту. Она согласилась, чтобы выжить.
Но однажды ночью всё изменилось. Поцелуй в маскараде, жгучий и полный тайны, заставил её усомниться во всём. Кто он — тот, чьё прикосновение свело её с ума? Тот, кто всегда холоден и недоступен? Или тот, кто прячет свою боль за маской шута? Ответ на этот вопрос может стоить ей не только свободы, но и сердца.
В тексте есть: бытовое фэнтези, попаданка в чужое тело, налаживание быта, фиктивный брак
Баронство в подарок - Экле Дар читать онлайн бесплатно
— Мой покойный муж, — рассказывала Агнес, попивая вино, — оставил мне в наследство не только земли, но и долги, и кучу «верных» советников, которые в первую очередь были верны своим кошелькам. Мне потребовалось пять лет, чтобы выгнать их всех и поставить на ключевые посты людей, которые смотрят мне в рот не из лести, а из уважения к моим решениям.
Я слушала ее, и во мне росло странное чувство — смесь облегчения и признания. Наконец-то я нашла кого-то, кто понимал. Кто прошел через то же, через что проходила я. Не через магию или переселение душ, а через ежедневную борьбу за власть и уважение в мире, где женщине отводилась роль декорации.
— А ваш Регент... — осторожно начала Агнес, глядя на меня поверх бокала. — Его болезнь... очень удобно устроилась для вас, не находите?
Это был прямой удар. Но в ее глазах не было подозрения или осуждения. Был лишь интерес коллеги, оценивающей стратегию другой.
Я встретила ее взгляд без страха.
— Судьба иногда преподносит неожиданные подарки. Главное — суметь ими правильно распорядиться. И не дать другим их отнять.
Она кивнула, и в ее глазах вспыхнула искра одобрения.
— Именно так. Они все ждут, что мы споткнемся. Что закричим от страха и побежим искать сильное мужское плечо, чтобы опереться. И когда мы не делаем этого... это приводит их в ярость.
Она стала моим гидом в этом сложном мире светских интриг. В течение вечера она тихо, почти небрежно, комментировала происходящее.
— Видите того толстого графа в синем? Он уже трижды пытался провести в совет герцога закон, ущемляющий права вдовствующих помещиц. А вон та дама с жемчугами — его жена. Спит с казначеем герцога, чтобы тот тормозил эти инициативы. Полезный союзник, хоть и противная особа.
Или:
— Молодой маркиз, что строит вам глазки, — банкрот. Ищет богатую невесту, чтобы покрыть долги отца. Его ухаживания — не комплимент, а финансовый расчет.
Я ловила каждое ее слово. Это была не теория из книг Орвина, а живая, грязная и безжалостная практика власти.
Когда Фредерик, наконец, решил прервать нашу беседу, его тон был напыщенным и полным ложной заботы.
— Гайдэ, дорогая, тебе не кажется, что ты утомляешь графиню своими... деловыми разговорами? Давай я представлю тебя...
— Напротив, юный Торвальд, — мягко, но неоспоримо парировала Агнес, прежде чем я успела открыть рот. — Беседа с вашей невестой — редкое удовольствие. Такой ясный ум и трезвый взгляд на вещи редко встретишь в наши дни. Вы можете собой гордиться.
Фредерик смутился и отступил, не найдясь что ответить на такой прямой комплимент в мой адрес.
Перед отъездом Агнес взяла мою руку в свои. Ее пальцы были тонкими, но сильными.
— Гайдэ, — сказала она, уже без церемонностей. — Наши владения соседствуют. У нас общие проблемы и общие враги. Деревянные заборы между нашими усадьбами давно прогнили. Не пора ли возвести каменную стену? Крепкую. Такую, чтобы за нее можно было спокойно опереться спиной.
Я поняла ее с полуслова. Она предлагала союз. Не формальный, не скрепленный брачным контрактом, а настоящий, основанный на взаимном уважении и общих интересах.
— Я как раз собираюсь заняться каменной кладкой, — ответила я, сжимая ее руку в ответ. — Думаю, мы найдем общий язык в выборе проекта.
— Не сомневаюсь, — улыбнулась она. — Заезжайте ко мне на следующей неделе. Обсудим детали. Без лишних ушей.
Возвращаясь в Рокорт, я не чувствовала привычной усталости от светской битвы. Напротив, я была полна энергии. Я нашла не просто союзника. Я нашла родственную душу. Женщину, которая сражалась в той же войне, что и я. И вместе мы были гораздо сильнее.
Я смотрела на спящего в углу кареты Фредерика и думала, что он и ему подобные даже не подозревали, какая сила только что сомкнула ряды против их заносчивого миропорядка. Агнес фон Врубель стала моим новым, самым ценным учителем. И я была готова учиться. Потому что ее уроки были уроки не просто выживания, а настоящей власти.
Глава 23
Приглашение от Агнес пришло через неделю, как она и обещала. Не пышное, каллиграфически выведенное на пергаменте, а простое и деловое, доставленное ее личным гонцом. «Дорогая Гайдэ, если ты не занята, присоединяйся ко мне на обед. Будем говорить о каменных стенах и не только. Твоя Агнес».
Путь до ее поместья занял чуть меньше двух часов. Дорога была заметно лучше, чем в Рокорте — хорошо укатанная, с дренажными канавами по бокам. Я отметила про себя, что нужно перенять этот опыт.
Усадьба Врубель встретила меня не готическим замком, а изящным, светлым особняком, построенным в смешанном стиле — суровая силестанская основа была смягчена легкими арками и резными балкончиками, явно аджарского влияния. Сады вокруг были ухоженными, с аккуратными дорожками и странными, невиданными мной цветами.
Агнес вышла встречать меня сама, без свиты слуг. Она была одета в простой, но элегантный домашний халат из струящегося полотна.
— Войди, Гайдэ. Рада, что ты смогла выбраться из своего медвежьего угла.
Обед подавали в небольшом, солнечном кабинете, заставленными книгами. Еда была легкой и изысканной — запеченная рыба с травами, свежие овощи, какой-то незнакомый мне воздушный хлеб. Никаких тяжелых мясных пиршеств, обычных для силестанской знати.
— Ты, наверное, удивлена, — улыбнулась Агнес, заметив мой изучающий взгляд. — Я не отсюда. Я из Аджарии.
Она произнесла это просто, но я почувствовала, как во мне что-то встрепенулось. Аджария. Страна, о которой я читала в книгах Орвина как о месте, полном чудес и опасностей.
— Я была молодой, глупой и влюбленной, — продолжила она, отодвигая тарелку. — Встретила его на торговой ярмарке в приграничном городе. Карл... он был таким непохожим на наших чопорных, надменных дворян. Силестанец, но с открытым умом. Он интересовался нашими технологиями, нашим укладом жизни. Говорил, что Силеста задыхается в своих предрассудках. Я вышла за него замуж и уехала сюда. Думая, что это будет приключение.
Она вздохнула, и в ее глазах на мгновение мелькнула тень старой боли.
— Приключение оказалось сложнее, чем я думала. Здешние обычаи... отношение к женщинам... Мне потребовались годы, чтобы заставить слуг и управителей воспринимать меня не как «привозную диковинку», а как хозяйку. Карл защищал меня, сколько мог, но даже его авторитет не мог сломать вековые устои. А потом его не стало...
Она помолчала, глядя в окно на свои сады.
— Но я не жалею. Он оставил мне это место. И я буду управлять им так, как считаю нужным. По-аджарски.
— А как... по-аджарски? — не
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.