Ёлка для вукора - Алиса Лисенберг Страница 16
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Алиса Лисенберг
- Страниц: 18
- Добавлено: 2026-05-27 11:00:15
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Ёлка для вукора - Алиса Лисенберг краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ёлка для вукора - Алиса Лисенберг» бесплатно полную версию:«Ёлка для вукора» Алисы Лисенберг рассказывает о кухарке по имени Ри, которая живёт в небольшом городе Велбрук. В городе традиционно не отмечают Новый год, а сама Ри тоскует по праздникам своего прошлого. Она решает организовать праздник в своём трактире «Рыжий кабан» для семьи и постоянных посетителей, несмотря на нежелание местных властей поддерживать её инициативу.
Главный герой оказывается в ситуации, когда официальное согласование проведения праздника затруднено, и ей приходится искать альтернативные пути. Ри обсуждает свои планы с семьёй трактирщика, в частности с сыном Дином и женой Лирой. Вместе они решают поставить небольшую ёлку и сделать украшения своими руками. При этом возникший конфликт с отцом Дина, трактирщиком Роном, который недоволен организацией праздника без его разрешения, создаёт дополнительное напряжение.
Для приготовления праздничных блюд Ри сталкивается с практическими сложностями, например, ей необходимо сделать майонез в большом объёме, что требует необычного приспособления. Она обращается за помощью к местным мастерам, чтобы изготовить специальную крышку для кадушки с отверстием, а затем вместе с вукора учится готовить соус. Параллельно кулинарной подготовке происходит украшение зала, и Ри старается создать в трактире атмосферу праздника, чтобы поднять настроение гостям.
Несмотря на препятствия, Ри продолжает работу над организацией мероприятия. Она привлекает помощь домработниц, лечит их для улучшения работоспособности, разрабатывает меню и занимается украшением помещения. Отношения с местными жителями, в том числе с кастомными персонажами, требуют постоянного внимания и осторожности.
Основные проблемы связаны с отсутствием официального разрешения на проведение праздника, сопротивлением главы семьи, необходимостью быстро и качественно подготовить большое количество еды и создать праздничное оформление. Ри принимает решения, основанные на практических возможностях, прося помощи у близких и используя изобретательность для решения технических задач, таких как изготовление оборудования для майонеза.
В конечном итоге, главная тема сосредоточена на организации небольшого праздника, который станет доступным хотя бы для близких людей и желающих разделить этот момент. Ри делает выбор в пользу личного участия и создания атмосферы праздника в кругу семьи и друзей, несмотря на трудности и конфликты, что показывает её стремление сохранить традиции и создать радостное событие в непростых условиях.
Ёлка для вукора - Алиса Лисенберг читать онлайн бесплатно
Кухарка взяла кувшин с льняным маслом. Достала небольшой, в одну шолу, кувшинчик и налила масло в него.
— Вукор, — сказала она. — Будешь тонкой струйкой вливать масло, пока я взбиваю. Очень медленно, понял? Если вольёшь сразу много, всё испортится.
— Понял, — он и схватил кувшинчик обеими лапками.
Ри снова принялась взбивать, а вукор вливал масло в отверстие крышки. Тонкая золотистая струйка стекала в кадушку, и желтковая масса постепенно загустевала. Ри не останавливалась, продолжая вращать рукоятку размеренно и быстро.
Кухарка чувствовала, как напрягаются мышцы руки и плеча, но не могла остановиться. Ещё немного. Ещё чуть-чуть.
— Всё, хватит, — наконец выдохнула она, когда масло в кувшинчике закончилось. Ушло ровно семь шол.
В кадушке красовалась густая, желтовато-белая масса, которая держала форму и аппетитно поблёскивала в свете, падавшем из окна.
— Это он? — с благоговением спросил вукор. — Май-о-нез?
— Он, — устало улыбнулась Ри, разминая затёкшую руку. — Вукор, а тебе не хотелось бы попробовать майонез с хлебом?
Глаза на волчьей мордочке загорелись любопытством.
— А что, так можно?
— Конечно, — кухарка отрезала ломтик свежего ржаного хлеба и намазала его толстым слоем майонеза. — Держи.
Вукор схватил хлеб и принялся уплетать его за обе щёки, блаженно закрыв глаза. Ри смотрела на него и улыбалась. Приятно, когда твою стряпню так искренне ценят.
* * *
Кухарка тряхнула головой. Это всё было вчера. Селёдка под шубой уже ждала своего часа на леднике, но оливье ещё предстояло приготовить.
Она погрузила три десятка яиц в котелок и подвесила его рядом над огнём.
— Ты много варишь, — заметил вукор, наблюдая за её действиями. — Решила весь Велбрук накормить?
— Не весь, — усмехнулась кухарка. — Но человек на шестьдесят хватит.
Она начала выкладывать на стол продукты: увесистый кусок говядины, клубни кромпира, морковь, горку солёных крастава́цев, которые она нашла в дальнем углу погреба, и маленький горшок с консервированным зелёным горошком. Последнее было настоящей удачей: Лира знала толк в заготовках.
Говядину Ри нарезала крупными кусками и отправила в котелок с водой. Добавила несколько горошин перца и пару лавровых листов. Котелок повесила над очагом на крюк, отрегулировав высоту так, чтобы вода не кипела слишком сильно.
Кромпир и морковь кухарка тщательно вымыла и тоже отправила вариться, только в отдельной посуде.
По прошествии времени она подошла к очагу и проверила мясо. Говядина уже сварилась и стала мягкой. Ри вытащила её, положила в миску, прикрыла полотенцем и оставила остывать. Овощи тоже были готовы. Яйца она переложила в холодную воду.
Принесла вместительную кадушку и поставила её прямо на пол. Вукор улёгся на стол и иногда, заскучав, принимался охотиться за хвостом, чем крайне веселил кухарку.
Кухарка нарезала кромпир и морковь. Яйца не избежали той же участи. Солёные краставацы нарубила помельче. В своём мире Ри пустила бы в салат свежие, но тут, в Арденнии использовала то, что было под рукой.
Говядина превратилась в небольшие, почти одинаковые кусочки.
Нарезанное отправилось в кадушку. Сначала кромпир, потом морковь, затем яйца, огурцы и мясо. Следом кухарка добавила горошек, предварительно слив жидкость.
Оставалась зелень. Ри нарвала увесистый пучок укропа из ящиков, стоявших вдоль стены и такой же перьев зелёного лука, а потом принялась всё это мелко шинковать.
Теперь нужно было всё посолить — немного, досолить можно и в конце, если не хватит. Затем добавить майонез.
Пришлось немного попыхтеть. Масса в кадушке постепенно становилась однородной, все ингредиенты покрылись густым белым соусом.
— Всё, готово! — воскликнула Ри.
Кадушка была полна до краёв.
* * *
К заходу солнца трактир начал наполняться. Горожане приходили семьями, парами, в одиночку. Все хотели поучаствовать в том, про что уже неделю трубили на каждом углу.
Ри с ужасом наблюдала, как зал до отказа забивается людьми. Столы были заняты полностью, у стойки толпились те, кому не хватило мест, а у входа уже выстроилась очередь.
— Боги милостивые, — прошептала она. — Я не рассчитывала на такой наплыв.
— Я говорил, — проворчал Рон, проходя мимо с подносом кружек. — Говорил, что народу понабежит. А ты не слушала.
— Рон, помолчи, — огрызнулась Лира. — Лучше радуйся, что у нас столько посетителей.
— Толку-то, если кормить их нечем? — возразил трактирщик.
— Будет чем, — вмешалась кухарка. — Я приготовила с запасом.
— Надеюсь, — буркнул Рон.
На кухне Ри принялась раскладывать еду по тарелкам. Дин помогал ей, вукор суетился, таская посуду. Лира сновала между столами, разнося угощения. Даже Рон, несмотря на брюзжание, работал не покладая рук.
Горячий глинтвейн расхватывали мгновенно. Даже дети пытались тянуть к нему руки, но взрослые мудро подсовывали им наготовленные Ри пряники и травяной чай с мёдом и мелиссой.
Атмосфера в зале была оживлённой, но слегка напряжённой. Все ждали полуночи, не понимая до конца, что должно произойти. Кто-то переговаривался вполголоса, кто-то в очередной раз разглядывал ёлку. Дети тыкали пальцами в украшения, их матери одёргивали, боясь, что что-нибудь упадёт и разобьётся.
Ри чувствовала себя как на иголках. Она выглядывала из кухни каждые несколько минут, проверяя, всё ли в порядке. Дин заметил её беспокойство, подбодрил:
— Успокойся. Всё идёт хорошо.
— Пока, — ответила кухарка. — А что будет в полночь? Что, если всем станет скучно, и они разойдутся? Рон обещал пригласить музыкантов, а их всё нет.
— Не разойдутся, — уверенно произнёс Дин. — Ты ведь что-то придумала, верно?
— Нет, — призналась Ри. — Я понятия не имею, что делать. Если за еду я уверена, то за остальное… В тех краях, откуда я родом, перед боем курантов выступал очень важный человек. Подводил итоги года, высказывал надежды о том, что произойдёт в следующем. Потом был концерт. А у меня ни важного человека нет, ни музыкантов!
— Всё будет, — обнадёжил Дин. — Если придёт Дежан, попросим его выступить с речью. А музыканты… В крайнем случае обойдёмся без них. Колокола пробьют полночь, и все поздравят друг друга, а потом все вместе споём одну из тех песен, что исполнял Нат. Всё просто.
Ри покачала головой.
— Надеюсь, ты прав.
* * *
Время близилось к полуночи. В зале стало тише. Люди переговаривались вполголоса, бросали взгляды на окна, ожидая звона колоколов. Кто-то нервничал, кто-то зевал, явно не понимая, зачем вообще нужно было приходить.
Ри стояла у стойки и смотрела на собравшихся. Губы тряслись, пальцы дрожали, ноги не слушались. Она чувствовала себя актрисой перед выходом на сцену, когда всё зависит от того, как сыграешь.
«Что я наделала? — подумала она. — Зачем затеяла всё это? Может, Рон был прав, и не стоило лезть со своими странностями?»
Но отступать было поздно. Слишком много людей пришло.
Вдруг дверь распахнулась, и в
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.