Принц ночной крови - Молли Чан Страница 10
- Доступен ознакомительный фрагмент
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Молли Чан
- Страниц: 16
- Добавлено: 2026-05-11 02:00:03
- Купить книгу
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Принц ночной крови - Молли Чан краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Принц ночной крови - Молли Чан» бесплатно полную версию:МОМЕНТАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР THE NEW YORK TIMES. ЗАХВАТЫВАЮЩАЯ ИСТОРИЯ В ДЕКОРАЦИЯХ ДРЕВНЕГО КИТАЯ О БОРЬБЕ ЗА ВЛАСТЬ И ЛИЧНУЮ СВОБОДУ, С ДВОРЦОВЫМИ ИНТРИГАМИ И СЛОЖНЫМ ЛЮБОВНЫМ ТРЕУГОЛЬНИКОМ. Два королевства на грани войны. Только одна девушка, которой суждено было их объединить, должна будет выбрать между двумя принцами. Два принца. Одно пророчество. Судьба, от которой не убежать. В ночь, когда родилась Фэй, было предсказано: однажды она станет императрицей всех Враждующих земель. Ее забрали из семьи и воспитывали в королевском дворце, чтобы она вышла замуж за наследного принца. Спустя семнадцать лет Фэй решается на дерзкий поступок. Она отправляется на охоту, чтобы выследить легендарного тигра и преподнести его шкуру императору. Только так она сможет отменить помолвку и обрести свободу. Но ее планы рушатся, когда она встречает Лана Есюэ, загадочного и прекрасного принца из вражеского королевства. Ему подвластна опасная магия, с помощью которой он командует армией смертоносных вампиров. Он предлагает Фэй не только спасение, но и возможность обрести собственную силу. Оказавшись в самом центре интриг, борьбы за власть и предательств, разрываясь между двумя принцами, Фэй предстоит сделать непростой выбор. Это решение определит не только ее судьбу, но и будущее всех земель. «Смелая, поэтичная и совершенно захватывающая история». – Теа Гуанзон, автор бестселлера «Ураганные войны» «Прекрасно написано и наполнено вызовом». – Сиран Джей Чжао, автора книги «Железная вдова» Об авторе Молли Чан – популярная американская писательница китайского происхождения. Ее дебютный роман «To Gaze Upon Wicked Gods» стал бестселлером The New York Times и принес ей славу, звание одного из самых успешных начинающих авторов, пишущих в жанре азиатского романического фэнтези, поклонников по всему миру и признание критиков.
Принц ночной крови - Молли Чан читать онлайн бесплатно
Я поднялась и взяла из седельной сумки флакончик с кровавым корнем, который заготовила для себя на всякий случай.
– Опытный врач справился бы намного лучше, тем более с нужными лекарствами. Но все лекари здесь работают на императора и немедленно выдадут беглеца. Поэтому у тебя особо нет выбора. Но, так или иначе, куда бы ты ни держал дальше путь, возьми это с собой.
Он открыл флакончик, и из него сильно пахнуло травами.
– Хорошая вещь.
– Постарайся не умереть по пути домой. Если принц Лан погибнет под нашим надзором, конфликт на границе лишь усугубится. Не знаю, как ты, но я насмотрелась кровопролития на всю жизнь вперед.
Есюэ вскинул бровь:
– Где невеста принца Сивана могла увидеть кровопролитие и жестокость войны?
Я улыбнулась:
– Действительно, где.
– Позволь спросить, почему будущая императрица Ронг в бегах?
– Что ж, я не совсем в бегах, а просто… бегу.
Я оторвала лоскут ткани от его ханьфу. Не идеальная замена бинту, но хоть что-то.
– Это не обязательно, – начал сопротивляться Есюэ, когда я оторвала еще один кусок. – Рана сама залечится.
– На это уйдет много недель. Раны не затягиваются за ночь волшебным образом. Если ее не перевязать, внутрь может попасть грязь, и ты погибнешь.
Есюэ хотел было что-то сказать, но сдержался и вместо этого спросил:
– Мы бежим от одних преследователей?
– Полагаю, что да.
Он покосился на мой колчан:
– Ты себе представляешь, насколько опасны ночью эти места? Не слышала о бэйиньских тиграх?
– Как раз поэтому я здесь, – ответила я со смехом.
Он склонил голову набок и улыбнулся уголком губ:
– Хочешь впечатлить императора?
– Это допрос?
– Всего лишь хочу больше узнать о той, которая спасла мне жизнь.
Знания и тайны – ценнейшая валюта. Потому и говорят, что наиболее могущественный человек – это не самый состоятельный или высокий по статусу, но тот, кто знает больше всего секретов.
– Если желаешь задавать мне вопросы, придется сначала отвечать на мои.
– Пожалуйста. Это меньшее, что я могу сделать в обмен на твое милосердие.
Он застал меня врасплох тем, что согласился не задумываясь, и я замерла на секунду.
– Когда ты сбежал?
Если всего пару часов назад, стражники могут быть совсем близко. И мне следует скорее удалиться, пока нас не застали вместе. То, что я выскользнула на охоту раньше времени, Сиван легко спишет на мой соревновательный дух и запал юности.
А вот то, что меня увидели в ночи с другим мужчиной?
Это совсем другое. Я еще хорошо помнила историю с Лицзянем. Скорее всего, тут не обошлось бы простым изгнанием, а мне вовсе не хотелось, чтобы Есюэ пострадал.
– Вскоре после того, как мы вернулись с охоты. Около трех часов назад.
Значит, смотровой успел заметить.
– Моя очередь задать вопрос. Полагаю, ты охотишься на бэйиньского тигра, чтобы заслужить милость императора. О чем же намерена попросить будущая императрица Ронг? Девушка, у которой есть все, чего только можно пожелать? – спросил он, глядя на меня с острым любопытством.
Я закусила губу и оторвала еще кусок ткани. Бинт пришлось затягивать туго, чтобы остановить кровотечение. Хотя оно, как ни странно, и само постепенно замедлялось. Через ткань проступало намного меньше крови, чем я ожидала.
Не знаю, может, то была игра света в горах под луной, но казалось, будто лицо принца вновь приобрело здоровый оттенок.
– Я жду, – настаивал он.
– О свободе, – кратко ответила я. Лишь часть правды.
– В каком смысле?
– Моя очередь, – быстро проговорила я. – Стражники далеко? Ты не знаешь?
– Далеко.
– Ты так в этом уверен?
– Да.
– Почему?
Уголки его губ дрогнули. Легкая улыбка человека, знающего о том, что неведомо тебе.
– Вопрос за вопрос, принцесса Лифэн. Похоже, ты сама не соблюдаешь собственные правила. Но ничего, – с усмешкой произнес он, и его темные глаза блеснули в лунном свете. – Ты столь любезно обработала мою рану, что я не прочь ответить на один вопрос вне очереди. Я уверен в том, что стражники нас не настигнут, поскольку они мертвы.
Я вздрогнула. Единственным алым пятном на его белом ханьфу была кровь от раны на ноге. Рукава же, что обычно пачкаются в сражении, оставались безупречно чистыми.
– Ты не мог их убить.
– Почему?
– Потому что, – сказала я, кивая на его одежду, – ты был бы весь в крови.
– А может, я умею избавляться от врагов, не марая руки, – ответил Есюэ, поднимая на меня темные глаза.
По спине прошли мурашки от страха, и животный инстинкт подсказал бежать.
– Демон, – шептали о Есюэ злые языки, когда он только появился при нашем дворе.
Нет, это просто смешно. Очевидно, он лжет.
– О, и сколько их там было? – спросила я в шутку.
– Двадцать семь.
– Не может быть, – вздохнула я. – Невозможно убить двадцать семь человек в одиночку.
– Если ты не против спуститься с гор, позволь, я покажу тебе трупы.
Неужели он и впрямь считает, что я столь наивна? Меня держали в стенах дворца, а не в пещере вдали от мира.
– Чтобы обман казался более правдоподобным, выбирай числа в рамках возможного, – посоветовала я. – Скажем, стражников было пятеро или…
Я ощутила знакомое покалывание во лбу, и перед глазами встали клыки и когти, длинные, подобно лезвиям из кости, возникшие из теней, в одно движение разодравшие горло принца Есюэ, словно он был лишь восковой куклой.
В голове мелькнула мысль о кинжале, но инстинктивно я поступила иначе.
– Беги! – крикнула я и оттолкнула Есюэ в сторону.
В то же мгновение из-за деревьев выскочил тигр.
Я откатилась назад в тщетной попытке выиграть несколько драгоценных секунд. В поисках оружия мои пальцы наткнулись на рукоять кинжала Фанъюнь, но меня уже полоснули ледяные когти, разрывая одежду и плоть. Кровь полилась горячим потоком, и я услышала свой вопль.
Вопль, который раньше встречался мне лишь в кошмарах, вопль, который вырывался из горла несчастных, упавших с крепостной стены, горящих в пожаре, встретивших лезвие жестокого меча.
Сосредоточься.
Тигр занес надо мной громадную лапу, и теперь, без слоя зимних одежд, меня уже ничто не защитило бы от верной смерти.
Я вынула кинжал из ножен и, когда тигр обрушился на меня, вонзила острие ему в глаз.
Могучий рев сотряс деревья вокруг.
Я погрузила лезвие глубже, и мои руки пылали от крови. Тигр обмяк и повалился на землю подле меня.
Я издала хриплый вздох, и рядом послышался голос Есюэ:
– Фэй!
Он подбежал ко мне и прикрыл мое тело лоскутами рваного ханьфу, как бы заботясь о приличии.
Я
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.