Архивариус его величества - Светлана Богдановна Шёпот Страница 35
- Категория: Фантастика и фэнтези / Попаданцы
- Автор: Светлана Богдановна Шёпот
- Страниц: 131
- Добавлено: 2026-06-29 02:00:15
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Архивариус его величества - Светлана Богдановна Шёпот краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Архивариус его величества - Светлана Богдановна Шёпот» бесплатно полную версию:Ариана Данмарк – дочь барона, погибшего на дуэли.
Теперь в её теле я – Арина Дмитриевна, простой библиотекарь из провинциального городка.
Убийца отца баронессы предоставил мне выбор: бесчестье в его постели или вечное заточение в Обители на краю королевства. Ответ очевиден. Но я не знала, что мой выбор приведёт меня в королевский архив, где меня ждёт не только работа, но и правитель с неясными намерениями.
Архивариус его величества - Светлана Богдановна Шёпот читать онлайн бесплатно
– Идите, – разрешил он.
Я выдохнула и поспешила пройти, опасаясь, что охранник мог передумать.
Глава 34
Проскользнув внутрь, мы оказались в полумраке, едва освещаемом двумя факелами, висящими на стенах.
Ворота позади с грохотом закрылись.
Мы с Хэзель невольно вздрогнули и поторопились вперед. В какой-то момент я обернулась, заметив наверху нависающую над входом остроконечную решетку.
– Жуть какая, – заключила Хэзель, тоже заметив металлические пики, которые, упав с высоты, легко могли пронзить человека.
Я безмолвно согласилась с ней.
Вскоре стало понятно, что мы оказались внутри каменного мешка. Это был длинный коридор, зажатый между двумя высокими стенами. В них можно было увидеть узкие бойницы, из которых то и дело выглядывали стражники. Нетрудно было догадаться, какая задача перед ними стояла в случае нападения врага.
Каменный коридор изгибался. Я не знала точную причину, но могла предположить, что сделано это было лишь для того, чтобы усложнить вероятным противникам жизнь.
Миновав коридор, мы оказались перед внутренними вторыми воротами. Они тоже были массивными и обитыми кованым железом. Их также охраняли стражники.
Заметив нас, один из них вытянул руку, беззвучно давая понять, что мы обязаны были остановиться.
– Кто такие? – спросил он без особых эмоций.
– Мы к господину архивариусу, – доложила я.
Человек быстро осмотрел нас, на короткий миг остановил взгляд на комке в моих руках, а затем постучал в дверь. Через некоторое время с той стороны послышался грохот, следом за этим одна из створок приоткрылась.
– Идите, – бросил безразлично стражник.
Я была удивлена такой усиленной охраной, потому как мне казалось, что подобные меры были необходимы во время конфликтов, но не в мирное время. Видимо, у короля было иное мнение.
Мы с Хэзель прошли мимо и тут же оказались во внутреннем дворе. Вдоль стен можно было увидеть различные постройки. Слева виднелся большой колодец. Откуда-то издалека доносился мерный стук металла о металл. Где-то там явно должна была находиться кузница. Справа ютилась часовня.
Земля во дворе была покрыта соломой. Пахло железом, дымом, едой и отходами.
По двору то и дело проходили какие-то люди, занимающиеся своими делами. Время от времени некоторые из них бросали на нас любопытные взгляды.
Добравшись до крыльца, мы поднялись по широким ступеням. Около двери нас снова встретили двое стражников.
– Кто такие? – вновь задали нам вопрос.
– К господину архивариусу, – в третий раз ответила я.
Охранники с любопытством меня осмотрели, а затем один из них махнул кому-то рукой. Я оглянулась и увидела мальчишку, который торопливо вбежал по ступеням.
– Проводи девиц к господину Абериону, – велел стражник.
– Непременно, – ответил весело ребенок и ухмыльнулся.
Мальчугану было лет одиннадцать. Его рыжая голова выглядела давно нечесаной, а на лице виднелась грязь. Но это его, явно, никак не волновало. Вытерев нос рукавом, он громко шмыгнул, а затем кс любопытством оглядел нас с Хэзель.
– Идемте, – произнес он и прошмыгнул через приоткрытую вторым стражником дверь.
Нам не оставалось ничего иного, как поспешить следом.
В помещении царил полумрак. Пол был покрыт соломой, на стенах кое-где висели чадящие факелы. Пахло дымом, деревом и едой.
Мальчишка и повел нас по коридору вглубь замка. В его руках можно было увидеть фонарь, внутри которого горела свеча. Как оказалось, это не было лишним. Факелы висели не везде, а узкие окна бойницы были прорублены только на верхних этажах, поэтому в коридорах порой было очень темно.
– А чего это у тебя в руках? – спросил мальчуган с любопытством, время от времени оборачиваясь к нам с Хэзель.
– Наш маленький друг, – ответила я и добавила: – И будущий работник.
Конечно, не было гарантии, что старик согласится принять кота, но я продолжала настаивать на своей легенде. Я собиралась уговорить архивариуса оставить зверя. В таком месте, как средневековый замок, подобное животное было очень полезным.
Рыжик даже остановился и вытянул шею, явно желая увидеть, кого именно я прятала.
Не став скрывать найденыша, я вновь откинула уголок мешковины, позволяя увидеть хмурую мордочку.
– Так это же кот! – с недоумением воскликнул мальчик. – Как он может быть помощником в архиве?
– Еще как может, – заверила его и повторила историю об охоте на крыс и их вреде для ценных документов.
Судя по широко раскрытым глазам, ребенок был впечатлен.
– Как тебя зовут? – спросила я мальчика, подумав, что мне следовало налаживать отношения с замковыми обитателями.
– Все кличут Митрошкой, – признался он недовольно. Я поняла, что за этим стояла какая-то история.
– А как на самом деле? – выдвинула догадку.
– Мать назвала Митроном, – важно откликнулся мальчик и даже выпрямился, явно считая свое имя ужасно мужественным.
– Какое хорошее имя.
Мальчишка кивнул, а затем бросил последний взгляд на кота и поспешил дальше.
Спустя время мы добрались до еще одной двери. Ее тоже охраняли.
– Говорят, что их господин Аберион позвал, – пояснил мальчик стражникам.
Один из них кивнул.
– Можешь идти, – бросил он.
Мальчуган фыркнул, крутнулся на пятках, а затем бегом помчался прочь, оставив нас наедине с охранниками. Те сразу устремили на нас тяжелые взгляды. Затем один из них поднял руку и тихо, но настойчиво постучал в дверь.
Нам пришлось ждать несколько минут, прежде чем мы услышали грохот металла. После этого дверь со скрипом открылась, и на пороге показался уже знакомый старик.
– Ну, чего? – проскрежетал он недовольно.
Архивариус выглядел так, словно еще недавно нежился в кровати.
– Пришли тут к вам, господин, – пояснил стражник и кивнул в нашу с Хэзель сторону.
Старик прищурился на мгновение. В следующий миг в его глазах отразилось узнавание.
– Пришла, значит? Очень хорошо, – произнес он и перевел взгляд на Хэзель.
– А это моя подруга, – пояснила. – Я вчера говорила о ней. Она может работать служанкой.
– Да, точно, – старик кивнул и вопросительно взглянул на сверток в моих руках. – А это?
Я слегка занервничала, понимая, что в следующую минуту мне придется напрячься, чтобы убедить архивариуса оставить кота.
– Когда я служила у леди Вэйтмор, то однажды ее письма сгрызли крысы, и тогда она велела завести кота. После этого ни одна книга или свиток леди не пострадали. Я подумала, что в замке не помешает еще один крысолов. Этот кот –
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.