Архивариус его величества - Светлана Богдановна Шёпот Страница 34

Тут можно читать бесплатно Архивариус его величества - Светлана Богдановна Шёпот. Жанр: Фантастика и фэнтези / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Архивариус его величества - Светлана Богдановна Шёпот

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Архивариус его величества - Светлана Богдановна Шёпот краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Архивариус его величества - Светлана Богдановна Шёпот» бесплатно полную версию:

Ариана Данмарк – дочь барона, погибшего на дуэли.
Теперь в её теле я – Арина Дмитриевна, простой библиотекарь из провинциального городка.
Убийца отца баронессы предоставил мне выбор: бесчестье в его постели или вечное заточение в Обители на краю королевства. Ответ очевиден. Но я не знала, что мой выбор приведёт меня в королевский архив, где меня ждёт не только работа, но и правитель с неясными намерениями.

Архивариус его величества - Светлана Богдановна Шёпот читать онлайн бесплатно

Архивариус его величества - Светлана Богдановна Шёпот - читать книгу онлайн бесплатно, автор Светлана Богдановна Шёпот

это показалось очень подозрительным, – согласилась я с ним.

– Вам нужно быть осторожнее, госпожа, – предупредил Брон. – Сдается мне, что не просто так его ученик недавно сгинул.

Хэзель еще вчера рассказала мне, что ученик архивариуса действительно не просто умер, его убили. Якобы в драке за пределами замка.

– Мы будем осторожны, – пообещала я, а потом заторопилась.

Все-таки солнце уже поднималось, а значит, нам нужно было спешить к замку.

Опоздать на столь важную работу в первый же день мне совсем не хотелось.

Глава 33

Накануне прошел дождь, улицы города стали более грязными, мне приходилось ступать осторожно, чтобы не прийти в замок испачканной до самых колен.

Было раннее утро, но люди уже суетились. В это время все очень ценили дневной свет и старались не тратить его праздно, валяясь в кроватях поутру.

Чем ближе мы подходили к замку, тем более оживленными становились улицы. Люди суетились, иногда ругались, толкались. Время от времени по дорогам проезжали телеги или вовсе всадники.

В какой-то момент я заметила, что в грязи по центру улицы лежал какой-то комок. Сначала я не придала этому значения, потому как мои мысли были заняты будущей работой и болтовней Хэзель.

– Вам следует быть осторожной, – тревожным голосом бормотала она. – Лучше никуда не ходить, иначе будет худо. Если вам что-то понадобится – позовите меня.

Я кивнула, а потом огляделась, высматривая место, где можно было без последствий перейти улицу. Краем глаза я заметила, что комок, который ранее привлек мое внимание, шевельнулся. Я остановилась и сосредоточилась на нем.

– Дорогу! – услышала я громкий голос и цокот копыт.

Взглянув в ту сторону, сразу поняла, что ехал кто-то важный. Карета была полностью черной, без опознавательных знаков. В таких явно должны были ездить высокопоставленные персоны.

Возница то и дело кричал о том, чтобы люди убрались с дороги; от его криков все шарахались в стороны, освобождая путь.

Я перевела взгляд от кареты до комка на дороге и поняла, что несчастное живое существо должно было вскоре оказаться под копытами. Недолго думая, я кинулась вперед.

– Куда вы, госпожа? – донесся до меня взволнованный голос Хэзель.

Отвечать я не стала, потому как времени оставалось мало. Подскочив к бедному животному, я торопливо наклонилась и подхватила его.

– С дороги! – снова закричали очень близко.

В следующий момент я услышала хлесткий щелчок кнута. Торопливо оглянувшись, поняла, что карета была уже совсем близко. Я едва успевала отскочить с пути. Возница скривился, а затем вновь поднял хлыст, словно собирался ударить меня. Не став ждать, пока он сделает это, я отскочила ближе к домам, прижимая к себе грязный комок.

– Вы в порядке? – встревоженно спросила меня подбежавшая Хэзель.

Я ничего не ответила, потому как в этот момент смотрела на проезжающую мимо карету. Одна из штор на окне дрогнула, будто человек изнутри не желал, чтобы его кто-то видел.

– Госпожа, – снова позвала меня служанка.

Я отвела взгляд от мрачного транспортного средства.

– Да, со мной все в порядке, – ответила ей и посмотрела на дрожащее существо в своих руках.

Меня встретил внимательный и болезненный взгляд желто-зеленых глаз с вытянутым зрачком.

– Зачем вы сделали это? – спросила Хэзель с недоумением и осмотрела меня. – Боже мой! Вы вся испачкались! – принялась причитать она. – Теперь нас точно не пустят.

Я действительно испачкала платье. Животное, которое мне удалось выдернуть из-под копыт, было ужасно грязным, но даже так я могла понять, что это оказался кот. Он выглядел очень худым, а одна из его лап явно была сломана. Несмотря на это, его поведение оставалось спокойным, он просто лежал на моих руках и даже не думал бежать.

– Мы не успеем вернуться, – продолжала паниковать Хэзель. – Нам нужно найти воду и очиститься.

Я ничего не отвечала служанке, задумчиво глядя на кота. Тот смотрел на меня.

По идее, я должна была оставить его где-нибудь, ведь архивариус вполне мог не пустить в замок грязное животное. Даже мой внешний вид мог стать в будущем проблемой, ведь сейчас мое платье действительно выглядело плачевно. Что-то мне подсказывало, что старик вряд ли станет рад видеть в своей вотчине столько грязи.

Вот только взгляд кота, который будто все понимал, не давал мне сделать последний шаг. Я продолжала стоять и держать животное в руках, словно кто-то меня заморозил.

– Нам нужно найти воду, – донесся до меня голос Хэзель.

Время поджимало, солнце продолжало подниматься. Нужно было что-то решать.

Я еще раз взглянула на кота и поняла, что не могла оставить его. Вздохнула обреченно и попросила Хэзель:

– Достань какую-нибудь тряпку.

Так как мы намеревались жить в замке, то все наши немногочисленные вещи мы забрали с собой.

Служанка явно сильно удивилась, но торопливо выполнила просьбу. Приняв коричневый кусок холстины, я аккуратно завернула кота, а после передала ношу Хэзель. Мне нужно было вытереть грязь с платья. Для этого пришлось изгваздать одно из наших полотенец. Мне повезло, что платье, в котором я была одета, имело скучный коричневый цвет. На нем грязь была едва видна.

– Вы собираетесь взять его с собой? – немного неуверенно спросила у меня Хэзель.

Я кивнула.

– Но разве вам позволят? – в голосе служанки слышалась неуверенность, она то и дело бросала беспокойные взгляды на животное в своих руках.

– Что-нибудь придумаем.

После этого я забрала зверя себе, и мы торопливо продолжили путь, чтобы через некоторое время достигнуть ворот.

– Мы к господину архивариусу, – произнесла, когда охранник остановил нас.

Сначала он осмотрел меня, потом Хэзель, после его взгляд остановился на коте.

– В руках что? – спросил стражник сурово.

– Еще один работник, – весело произнесла я и откинула один уголок, позволяя увидеть мордочку животного.

Мужчина нахмурился, явно не понимая, что имелось в виду.

– Разве вы не знаете? – я удивленно округлила глаза. – Без кота в архиве никак, ведь они ловят крыс, которые не прочь погрызть ценные бумаги. Мне пришлось оббегать весь город, чтобы отыскать лучшего крысолова. Видите, какой потрепанный? Это потому что отлично выполняет свою работу. Сами понимаете, борьба с уличными крысами не такое уж и простое дело.

Взгляд человека прояснился. В нем даже появилось уважение. Видимо, в этот момент мужчина ощутил некую воинскую солидарность с бойцом в моих руках.

Кивнув,

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.