Архивариус его величества - Светлана Богдановна Шёпот Страница 33
- Категория: Фантастика и фэнтези / Попаданцы
- Автор: Светлана Богдановна Шёпот
- Страниц: 131
- Добавлено: 2026-06-29 02:00:15
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Архивариус его величества - Светлана Богдановна Шёпот краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Архивариус его величества - Светлана Богдановна Шёпот» бесплатно полную версию:Ариана Данмарк – дочь барона, погибшего на дуэли.
Теперь в её теле я – Арина Дмитриевна, простой библиотекарь из провинциального городка.
Убийца отца баронессы предоставил мне выбор: бесчестье в его постели или вечное заточение в Обители на краю королевства. Ответ очевиден. Но я не знала, что мой выбор приведёт меня в королевский архив, где меня ждёт не только работа, но и правитель с неясными намерениями.
Архивариус его величества - Светлана Богдановна Шёпот читать онлайн бесплатно
Именно по этой причине предложение, пусть и было для меня заманчивым, выглядело какой-то ловушкой, в которую угодить мне совсем не хотелось.
С другой стороны, это был хороший шанс оказаться внутри замка. И не только. В конце концов, в архиве имелись различные документы. Я могла попробовать найти там доказательства предательства герцога. Конечно, шанс того, что он оставил какой-то письменный след, был весьма мал, но полностью исключать такую вероятность не следовало.
– Почему, – заговорила я, не собираясь соглашаться сразу, – вы предлагаете это мне?
Старик как-то ласково улыбнулся. Почему-то от этой улыбки у меня мурашки по коже побежали.
– Главная причина – твое умение читать, – произнес он. – Но не только. Ранее ты работала служанкой у леди, а это означает, что ты должна быть внимательна, аккуратна и исполнительна. Обучение чтению требует от человека усидчивости и терпения. Такие качества очень важны при работе с порой очень хрупкими документами. Кроме того, раз сердечная леди Розалида взялась обучать тебя, значит, посчитала достойным человеком. Как видишь, в тебе есть все, что требуется.
Выслушав его объяснения, я кивнула.
Со стороны оно звучало вполне логично, но я все еще ощущала какой-то подвох, правда, никак не могла понять, в чем именно он заключался.
В любом случае, я по-прежнему была убеждена, что так помощников не нанимают.
– А его величество не будет против? – уточнила я.
– Не переживай, – отмахнулся старик. – Выбор ученика и помощника полностью зависит от меня. Его величество утверждает только должность самого архивариуса. Но тебе не стоит об этом беспокоиться. Ты ведь сама понимаешь...
Он с извинением посмотрел на меня.
– Конечно, – я кивнула, зная, на что именно намекал старик.
Дело в том, что на должность архивариуса всегда брали только мужчин.
– Ну так что? – вновь спросил меня старик. – Разве работа помощником в замке не лучше, чем прислуживание в таверне?
Это был слишком хороший шанс, чтобы его упускать, но стоило обговорить еще один момент, потому как будет выглядеть странно, если я не спрошу об этом.
Прежде чем задать вопрос, я замялась, сделав вид, что мне было неловко.
Старик мягко хмыкнул.
– Что еще тебя тревожит? – спросил он.
– Жалование, – ответила я, подумав, что такой вопрос от простой служанки должен быть закономерен. Все-таки это богатые люди могли не волноваться о финансах, а простой человек обязан был обсудить столь важный момент.
– Ах, деньги, – старик вздохнул. – Бренные железки. Конечно, как я мог забыть об этом, – он задумался, будто пытался понять, какая оплата для такой должности будет приемлемой, а потом ответил: – Пятнадцать серебряных монет в месяц.
Я изобразила на лице шок. Все-таки такие деньги для обычной служанки были огромной суммой. Обычно они получали что-то в районе трех серебрушек, что равнялось трем сотням медных монет.
– Я с радостью поработаю с вами, мастер, – мгновенно ответила я.
Старик улыбнулся, посчитав, что согласилась я исключительно из-за денег.
– Очень хорошо.
Он явно был в хорошем настроении, и я собиралась этим воспользоваться.
– Только у меня к вам одна просьба, – торопливо произнесла, решив ковать железо, пока горячо.
– Какая? – доброжелательно спросил архивариус.
– Дело в том, что со мной в столицу прибыла подруга. Я вам о ней говорила. Она не умеет читать, но очень расторопная. Она всегда была рядом, и я буду вам очень благодарна, если вы разрешите ей отправиться вместе со мной. Она может работать служанкой.
– Подруга? – Старик поднял руку и огладил бороду. Он выглядел задумчивым и не слишком довольным. Ему явно не особо понравилась моя просьба, но он не отказал сразу, что уже было хорошо. – Платить ей будешь сама, – скупо выдал он.
Я торопливо кивнула.
– Вы очень добры, мастер!
Судя по тому, как старик усмехнулся, ему очень нравилось, когда я его так называла.
Мне пришлось приложить усилия, чтобы не показать своего истинного отношения ко всей ситуации. Я продолжала улыбаться и выглядеть благодарной и восторженной. Все-таки, если посмотреть со стороны, то предложение архивариуса действительно было очень щедрым и эксклюзивным.
– Раз мы обо всем договорились, тогда мне пора, – произнес он и поднялся. – Завтра приходи со своей подругой к воротам замка. Скажешь стражам, что ты ко мне. Я предупрежу – тебя пропустят.
– Во сколько приходить?
– Как солнце встанет, так и приходи, – ответил старик и направился в сторону выхода.
Я последовала за ним. Когда мы спустились вниз, то трактирщик немедленно подошел к нам.
– Прости, мой друг, – произнес архивариус и виновато вздохнул, – придется тебе вновь искать разносчиц.
Хозяин таверны остановился и перевел недоуменный взгляд со старика на меня и обратно.
– Что вы имеете в виду, мастер Аберион?
– Я хочу нанять их служанками в замок.
По какой-то причине архивариус умолчал о том, кем именно я должна была там работать.
Трактирщик явно был очень удивлен. Он с некоторым ошеломлением посмотрел на меня, но быстро стер это выражение с лица.
– Раз вы хотите забрать их, мастер, то я не смею препятствовать, – торопливо произнес он, слегка кланяясь старику.
– Ты всегда меня понимал, мой друг, – заметил тот, а потом вытащил из-за пазухи небольшой мешочек и протянул его трактирщику. – Передай Хаберту, что пирог как обычно удался. Я остался доволен.
Трактирщик взял оплату обеими руками, затем вновь поклонился.
– Благодарю вас, мастер Аберион, – произнес он с еще большим подобострастием.
Архивариус милостиво кивнул, а затем все-таки ушел.
– Что случилось, госпожа? – прошептала мне на ухо Хэзель, подобравшись ближе.
– Потом расскажу, – тихо ответила я ей, потому как трактирщик все еще стоял рядом с нами.
– Я надеюсь, вы доработаете сегодня? – спросил он, хмурясь. Вся доброжелательность с его лица буквально испарилась.
Я кивнула, потому как время было уже поздним, и идти куда-либо все равно не было смысла.
На следующее утро еще до рассвета мы с Хэзель покинули таверну и первым делом отправились искать Брона. Я собиралась предупредить его о том, что нам удалось пробраться в замок.
– Недоброе это дело, – мгновенно решил он, когда я пересказала ему вчерашний разговор с архивариусом.
– Мне тоже все
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.