Флорентийский дублет. Сфумато - Горан Скробонья Страница 8
- Доступен ознакомительный фрагмент
- Категория: Фантастика и фэнтези / Городская фантастика
- Автор: Горан Скробонья
- Страниц: 13
- Добавлено: 2026-02-23 15:00:13
- Купить книгу
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Флорентийский дублет. Сфумато - Горан Скробонья краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Флорентийский дублет. Сфумато - Горан Скробонья» бесплатно полную версию:Лондон, 1889 год. Жители города напуганы и боятся покидать свои дома: каждую ночь на охоту выходит Джек-потрошитель, жестокий маньяк, раз за разом ускользающий от рук правосудия.
Сербский король в качестве жеста доброй воли посылает на помощь лондонской полиции писателя Милована Глишича, человека необычайного ума. Благодаря исключительным способностям Милована много лет назад удалось поймать маньяка Саву Савановича, маскировавшего свои злодеяния под вампирские нападения.
Но под благородными намерениями скрывается иная цель: сербский король послал писателя в Лондон с секретной миссией, от выполнения которой зависит жизнь его единственной дочери…
Флорентийский дублет. Сфумато - Горан Скробонья читать онлайн бесплатно
Милан вздохнул, положил зажженную сигару в хрустальную пепельницу, предложил Глишичу взять себе одну из коробки, а когда тот вежливо отказался, пожал плечами, встал и подошел к маленькому изысканному комоду. Он стоял между двумя пуфиками у стены, обшитой деревянной панелью. Милан выдвинул верхний ящик, достал стопку фотографий и положил их перед гостем на стол.
На первой фотографии у подножия высокого горного хребта примостилось двухэтажное здание, и Глишич заинтересованно пригляделся.
– То, что вы видите, – сказал король, – это монастырь Святого Мартина в Швейцарии. И школа для девушек, в которой училась маркиза Каролина, моя и Луизина дочь – сводная сестра вашего будущего короля, моего сына Александра.
– Училась? – нахмурился Глишич.
– Да, училась. Чуть больше двух месяцев назад кто-то в этом монастыре устроил… резню. Нашли тела – вернее, останки тел – всех настоятельниц и учениц. Всех, кроме маркизы. Мою дочь, господин Глишич, той страшной ночью похитили из монастыря Святого Мартина и увезли в неизвестном направлении. Но у меня есть доказательства, что она сейчас находится на британской земле.
Глишич выглядел потрясенным: сначала король совершенно будничным тоном раскрыл тайну, что королевский дом Сербии и династия Соединенного Королевства Великобритании и Ирландии связаны общим потомком, затем кратко поведал об ужасной трагедии, случившейся с несчастным ребенком. Дрожащей рукой Глишич взял фотографию монастыря и, посмотрев на следующую в стопке, ахнул от ужаса, поднеся ладонь ко рту.
– Эти фотографии сделала швейцарская полиция, – монотонно сообщил Милан, потянувшись за сигарой. – Их отправили в Лондон, в Скотленд-Ярд, и один комплект передали там нашему агенту Еврему Груичу.
Глишич не впервые видел отвратительные сцены, свидетельствующие о зверской природе человека: десять лет назад он присутствовал на экспертизе и вскрытиях жертв безумного убийцы в окрестностях Баины-Башты, но даже увечья тех несчастных не могли сравниться с тем, что зафиксировали камеры швейцарской полиции. Подавляя бунт желудка, Глишич просмотрел фотографии одну за другой и задумался, не намеренно ли король подверг его такой пытке после хорошей и сытной еды.
Правой рукой он спешно перекладывал фотографии. И когда дошел до последней, сделанной, вероятно, в общей спальне женской школы-интерната, где кровати, стены и пол оказались забрызганы черной кровью, а повсюду были разбросаны части тел, Глишич стиснул челюсти, силой воли подавил позыв к рвоте и с вызовом поднял голову, встретившись с пристальным взглядом Милана.
– Думаю, теперь вам ясно, – медленно, со всей серьезностью произнес король без всякого намека на веселый и непринужденный тон, – что от вас мне нужны услуги не писателя и переводчика, Глишич, а другие – те, в которых вы показали себя десять лет назад.
Он взял фотографии и убрал их в большой конверт.
– Но, Ваше Величество, – начал Глишич, – я, если честно, не понимаю, чего вы от меня ждете.
– Разве вы не следили за новостями о том, что произошло в лондонском Ист-Энде в августе и сентябре, господин Глишич?
– Вы имеете в виду… имеете в виду те… убийства тех женщин? Преступления, которые местная пресса приписывала какому-то Джеку Потрошителю? Насколько мне известно, этого человека до сих пор не обнаружили.
– Верно. В британской столице разразился большой скандал, и все вздохнули с облегчением, когда в конце сентября убийства прекратились. Но в начале января этого года они начались снова!
Глишич молча уставился на короля.
Тот кивнул и, посмотрев на дымящуюся сигару так, словно ее аромат ему разонравился, затушил ее в пепельнице.
– Убийства начались снова, да такие, что отчетливо виден почерк вернувшегося Потрошителя. Но на этот раз не только в Ист-Энде и Лондоне.
– Как… как это возможно?
– Скотленд-Ярд тоже хотел бы это знать. Вот почему они попросили – даже умоляли, – чтобы мы прислали вас, мой дорогой.
– Меня? Именно меня?
– Да, Глишич. За это вы можете благодарить роль – самую главную, – которую сыграли в поимке Савы, и то, что наш общий друг Таса Миленкович довольно-таки четко донес этот факт коллегам во всех крупных европейских странах.
– Вы, что… Ваше Величество… отправляете меня в Британию, чтобы…
–…помочь столичной полиции разобраться во всей этой запутанной истории с убийствами, но на самом деле для вас это послужит всего лишь прикрытием. Ваша настоящая задача будет заключаться в другом: узнать местонахождение маркизы Каролины и вызволить ее из заточения.
На мгновение оба замолчали, так что стал слышен низкий гул паровой машины и потрескивание поленьев в печи.
– Я должен прояснить некоторые детали, – вздохнул Милан, взял медный колокольчик и резко потряс его.
Через несколько мгновений дверь за барной стойкой открылась, и в каюте снова появился молодой официант в белой ливрее.
– Вы звали, Ваше Величество?
– Да. Принеси нам десерт, но перед этим – что-нибудь покрепче. Господин Глишич, как вам домашняя настойка, которую вы пили в качестве аперитива? Достойно? Тогда, думаю, надо повторить – в этот раз обойдемся без коньяка и других иностранных дижестивов: я буду то же самое. Видит Бог, мне нужно что-то действительно крепкое.
Когда они выпили по бокалу и остались наедине с кусочками шоколадного торта на тарелках, король подался вперед и посмотрел в глаза гостю.
– Скажите мне, насколько хорошо вы знаете искусство эпохи Возрождения?
Глишич вздрогнул, озадаченный вопросом, который, насколько он мог судить, не имел абсолютно никакого отношения к разговору.
– Ну… Как любой мало-мальски образованный человек нашего времени. Я имею в виду, что не эксперт и не изучал историю искусств, чтобы…
Король Милан коротко покачал головой, как будто его не особо интересовал ответ.
– Вы, конечно же, знаете о Леонардо и Микеланджело?
– Конечно, Ваше Величество.
Милан повернулся на стуле и потянулся к ящику комода, где лежали отвратительные фотографии из монастыря Святого Мартина. В этот раз король достал оттуда сверток в шелковой ткани, положил перед собой на стол, отодвинув тарелку с нетронутым тортом, развязал тонкую ленточку и развернул обертку. Глишич увидел внутри что-то вроде записной книжки в темно-коричневой кожаной обложке, потрескавшейся и старой. Милан взял эту книжку, будто оценивал ее вес, и осторожно положил перед Глишичем.
– Загляните в нее.
Нерешительно, словно ожидая увидеть что-то подобное той мерзости на фотографиях, гость
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.