Сто жизней Сузуки Хаято - Мария Александровна Дубинина Страница 11
- Доступен ознакомительный фрагмент
- Категория: Фантастика и фэнтези / Героическая фантастика
- Автор: Мария Александровна Дубинина
- Страниц: 17
- Добавлено: 2026-02-14 15:00:19
- Купить книгу
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Сто жизней Сузуки Хаято - Мария Александровна Дубинина краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сто жизней Сузуки Хаято - Мария Александровна Дубинина» бесплатно полную версию:В прошлом их связывали крепкая дружба и общее дело. Два молодых оммёдзи соединили свои души, стремясь помочь простым людям. Хаято верил, что перед ними не устоит ни одно зло – ни ёкай, ни демон, ни человек, ведь пока Ишинори рядом, они по-настоящему сильны.
Но однажды случилось непоправимое. Ишинори предал его, уничтожил всё, что было ему дорого. Испуская дух, Хаято поклялся, что даже если потребуется сотню раз переродиться, он будет раз за разом искать его душу, чтобы заставить страдать. Но когда все вдруг вернется к началу, кто из них окажется готов идти до конца, невзирая на чувства?
Приквел самого известного цикла авторов «Серебряный змей в корнях сосны», в котором знакомый герой открывается с новой стороны.
Сто жизней Сузуки Хаято - Мария Александровна Дубинина читать онлайн бесплатно
С таким планом он заставил себя сесть, но встать не успел – сёдзи отъехала в сторону, и вместе с потоком свежего воздуха и тусклого серого света внутрь заглянул Ишинори. Хаято толком не удалось разглядеть его вчера при нормальном освещении, и сейчас он с легким недоумением отмечал детали – с уходом ночи бледная, выбеленная красота меркла, и взгляд светло-серых глаз даже немного пугал. Ишинори терпеливо вынес осмотр, поправил волосы на плече и быстрым, нервным жестом коснулся шеи с левой стороны, качнув алую длинную кисточку сережки.
– Доброе утро, – поприветствовал он. – Учитель велел дождаться твоего пробуждения, прежде чем начать ежедневную совместную медитацию.
– Медитацию? – нахмурился Хаято. – А, да… Точно. Утренняя медитация.
Он взъерошил волосы на затылке и широко зевнул. Птицы ещё только запели в лесу, а уже надо куда-то тащиться. Несмотря на неожиданно спокойное принятие того, что он каким-то образом перенесся лет на пятьсот назад, Хаято продолжал ощущать себя собой – человеком, который не мог и пяти минут посидеть в одной позе, не заснув.
Ишинори не пошевелился, чтобы уйти, и пришлось встать с жёсткого футона.
– Так и будешь меня пасти? – недовольно спросил Хаято.
– Что делать? – не понял тот.
Хаято и сам удивлялся, как в его голове переплелось столько всего несовместимого: он помнил пароль от своей электронной почты и дорогу до холодного ручья на северной части горы. Стоило только об этом подумать, и виски снова начинало ломить, так что он решил пока плыть по течению. В данном случае за Ишинори.
Рассвет только собирался тронуть первыми лучами вершину Канашиямы, но пока она тонула в тенях, прячущихся под деревьями и кустами, и небо ещё было подернуто синеватой дымкой умирающей темноты. На пороге стояли дзори[17], и больше никакой обуви не было. Хаято обулся и с любопытством огляделся. Двор, конечно, не изменился за ночь, но исчезла та настороженность, с какой Хаято вчера на него смотрел. Сейчас же он ощущал себя как дома, и это пугало.
– Тебе нехорошо? Тошнит? Давит в груди? – обеспокоенно спросил Ишинори, однако в его голосе угадывалось и любопытство.
– Нет. Чувствую себя прекрасно, – солгал Хаято.
– Аааа, – немного разочарованно протянул Ишинори. – Тогда идём. Все уже собрались у пруда.
Если выбрать тропинку из камней, что вела в сторону от дворика, огибая его и ныряя в заросли молодого багряника, можно выйти к причудливой формы пруду – сверху он выглядел как изогнутый карп кои, и его голову венчали мостки, у основания которых Куматани Акира поставил ажурную беседку. Он как раз сейчас был там – сидел, скрестив ноги и смежив ресницы. Впрочем, стоило показаться припозднившимся ученикам, как добродушные щелочки его глаз мгновенно расширились.
– Рад, что вы пришли, – сказал он. И не поймёшь, насмехается или правда рад. – Теперь можно начинать.
Трое юношей разошлись по сторонам и в один длинный прыжок оказались каждый на своем выступающем из воды гладком камне. Все произошло быстро, и Хаято не успел даже узнать, что ему делать.
– Чего застыл? Испугался? – усмехнулся Киёхико, а Рюичи вопросительно посмотрел.
– Наверное, ему ещё рано… – начал Ишинори, но Хаято в ту же секунду решил – будь что будет, и оттолкнулся от земли. Прыжок без разбега был обречён на провал, однако в воздухе что-то подхватило его и понесло к незанятому камню. Нечто теплое и, можно даже сказать, бережное. Оно поддержало со всех сторон, когда он наступил ногой на скользкую от утренней влаги поверхность камня и едва не сверзился. И только после этого пропало.
Это и есть его ки? Хаято помнил многое, но забыл, как она ощущается, и от этого почему-то стало грустно.
– Неудобство тела не должно влиять на течение вашей ки, – произнес учитель. – Восход солнца встретим здесь, и я хочу, чтобы вы вошли в гармонию с водой и воздухом, двумя из пяти элементов У-син.
Хаято украдкой оглянулся – Рюичи безмолвно повторил за учителем, удивительным образом балансируя в позе лотоса на крохотном покатом выступе. Чуть дальше неловко пытался поймать ускользающее равновесие Киёхико. Ишинори сидел с прямой спиной, Хаято мог видеть его беловолосый затылок впереди себя.
Протянуть руку и толкнуть… Но нет, слишком далеко.
Хаято помотал головой, отгоняя эти мысли, и в тот же миг соскользнул с камня и рухнул. В неглубоком пруду довольно сложно утонуть, но от неожиданности Хаято с головой ушел в холодную воду. Нащупал рыхлое дно ногами, и они по щиколотку погрузились в густой ил. До чего же мерзко! Хаято выпрямился, и проклятый камень оказался примерно на уровне его груди.
И до чего же стыдно!
– Учитель… – начал Ишинори.
– Не лезь, – рыкнул Хаято и подтянулся на руках. Занятия спортом поддерживали его в хорошей форме, и он легко вернулся на место и даже смог правильно сесть. Мокрая одежда раздражала, но ещё хуже – мокрые волосы. Густые и непослушные, они облепили лицо, тяжелый хвост оттягивал затылок.
– Помните о единении с природной ки, – мягко и плавно говорил учитель, и его голос погружал в транс.
Хаято не представлял, что и каким образом надо делать, и беспомощно озирался на других. Однако что-то внутри него знало все лучше, и тело само собой приняло нужную позу. С удивлением и даже восторгом Хаято понял – это помогала его ки. Она была теплой, даже горячей, от нее в животе будто разливалась согревающая жидкость. Хаято сконцентрировался на этих ощущениях, и голову повело. Ещё немного, и он бы снова упал, однако его окутала дымка, похожая на мерцающее марево. Она превратилась в кокон, будто прилипший к камню.
Учитель не обратил на его манипуляции внимания, а вот Ишинори обернулся. Всего на миг, за который выцветший взгляд добрался до самого нутра, сила в Хаято возросла. Запахло теплым паром и дымом…
А после Хаято всё-таки упал.
В плеске и брызгах потонули ругательства. Снова нащупав ногами вязкое дно, он выпрямился и зло выплюнул воду. А потом развернулся и, помогая себе руками и задевая толстые стебли лилий, побрел к берегу. Без разницы, что о нем подумают. Как же бесит! Они как будто издевались над ним – знали, что у него не получится, и все равно притащили сюда. Разве этот мелкий паршивец Ишинори не убеждал, что Хаято ещё «болен»?
Настроение становилось все хуже, и Хаято стрелой пронесся обратно к домикам. Теплое золото рассвета стремительно расплывалось по небу. Хаято с удовольствием полюбовался бы им, но не сегодня. Он ворвался в дом, не разуваясь, и взгляд сразу упал
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.