Криминалист 8 - Алим Онербекович Тыналин Страница 5
- Категория: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика
- Автор: Алим Онербекович Тыналин
- Страниц: 66
- Добавлено: 2026-05-22 04:00:15
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Криминалист 8 - Алим Онербекович Тыналин краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Криминалист 8 - Алим Онербекович Тыналин» бесплатно полную версию:Майами 70-х встречает Итана Митчелла тенью тайного синдиката, засевшего в самом сердце закона. Здесь улики исчезают по приказу сверху, а предательство стало единственной надежной валютой. Итан начинает охоту в одиночку, понимая, что его уникальные знания лишь временная фора против врага, который носит форму и жетон. В этой игре на выбывание Митчеллу предстоит выяснить, можно ли доверять хоть кому-то, когда система уже вынесла тебе смертный приговор, а за каждым дружеским плечом скрывается нож?
Криминалист 8 - Алим Онербекович Тыналин читать онлайн бесплатно
И наконец последний кадр. Дверь черного хода, изнутри. На двери никаких следов взлома. Засов целый.
Я разложил все восемь снимков и долго стоял над ними. Брэдшоу молчал, он это умел, когда нужно.
Я обошел ящик, посмотрел на снимки сверху, потом сбоку, потом снова сверху. Взял кадр номер пять, поднес ближе к свету.
— Бумага, — сказал я. — На которой напечатано «Soplón». Где она сейчас?
— В вещдоках полицейского участка, в отделе центрального района. Запечатана в пакет, лежит со всеми прочими в железной полке.
— Отпечатки пальцев снимали?
Брэдшоу пожал плечами, что в его исполнении выглядело как приглушенное землетрясение.
— На бумаге не снимали. На машинке снимали. Нашли отпечатки Фуэнтеса, секретарши и еще троих, личности не установлены. Полицейская лаборатория пробила по местной картотеке Майами, ничего не вышло. Дальше не пошли.
— Через ФБР пробивали?
— Нет. Ромеро не отправлял карты в Вашингтон.
— Почему?
— Потому что это Ромеро. — Брэдшоу вынул сигарету изо рта, посмотрел на нее, снова сунул в рот. — Он считает, что пробивать через Вашингтон это значит признать, что местные ребята не справились. А для Ромеро личное самолюбие выше раскрытия дела. Особенно дела, по которому ему кто-то очень доходчиво объяснил, что лучше не торопиться.
Я положил снимок обратно в ряд, прошел к креслу. Опустился на корточки рядом, не касаясь.
Посмотрел на спинку с борозд от проволоки. Посмотрел на пол. Бетон в шести футах от кресла потемнел в виде неправильного овала примерно фут в поперечнике, здесь скопилась кровь, вытекшая из раны и с одежды.
— Где брали отпечатки на машинке? — спросил я.
— Клавиатура и каретка.
— А корпус? Боковины? Рычаг возврата каретки?
Брэдшоу подумал.
— Не знаю. В отчете не сказано.
Я подошел к столу, наклонился к машинке. Достал из портфеля пинцет «Доу Корнинг», стерильный, в индивидуальной упаковке.
Не для отпечатков, для волокон, волос, того, что может зацепиться за металлические углы. На правой боковине корпуса, у самого края, в месте, где металл загибается вниз, обнаружилась тонкая темная нить.
Длиной примерно четверть дюйма, темно-синяя, шерстяная или полушерстяная, с мелкой витой структурой.
Я снял ее пинцетом, поднес к лампе. Нить не из той рубашки, что на Фуэнтесе на фотографии, у него белая хлопковая, с короткими рукавами.
Это синяя шерсть. В Майами, в декабре, при семидесяти восьми по Фаренгейту, шерсть носят только люди, прилетевшие с севера. Или работающие в холодильных камерах.
Я достал из портфеля прозрачный пластиковый пакет «Зиплок», шесть на четыре дюйма. На нем фломастером надписал: «Контора Флорида Марин Фиш, 11.26.72, машинка Олимпия, прав. боковина, синее волокно». Сложил пинцет с нитью внутрь, запечатал.
— Это они проглядели? — спросил Брэдшоу.
— Они даже не искали. Им сказали снимать отпечатки с клавиш, они сняли только там. Боковины никто трогать не догадался, там обычно ничего нет.
— Кроме случаев, когда все-таки есть.
— Да представь себе.
Я выпрямился и еще раз обвел комнату глазами. Шкаф «Стилкейс» с приоткрытым ящиком стоял там же, где стоял до моего прихода.
Я подошел, выдвинул верхний ящик до конца. Внутри папки, разделители из плотного желтого картона, маркировка от руки: «Рейсы 1972 январь — март», «Рейсы 1972 апрель — июнь», и так далее.
Папка «Рейсы 1972 октябрь — настоящее время» отсутствовала. Между разделителями за сентябрь и ноябрь пустота, как будто выдранный зуб.
— Брэдшоу, — сказал я, не оборачиваясь. — В описи изъятых документов фигурирует папка с журналами рейсов за октябрь?
Брэдшоу подошел и заглянул через плечо. Достал из портфеля копию протокола Ромеро на двух страницах, перелистал.
— В протоколе изъятых документов вообще ничего нет. Графа пустая.
— То есть из конторы убитого осведомителя, утром после убийства, никаких бумаг полиция не забирала?
— Согласно протоколу нет.
— Великолепно. А папки за октябрь нет.
— Как видишь.
Я закрыл ящик. Посмотрел на нижний, он тоже выдвинут на полдюйма, не до конца, как будто кто-то торопился и не задвинул как следует.
Внутри лежали бухгалтерские книги в зеленых тканевых переплетах. Я проверил корешки: 1969, 1970, 1971. Книги за 1972 год не было.
— И книги за этот год тоже нет.
Брэдшоу вынул сигарету изо рта и посмотрел на меня. Потом достал латунную, потертую зажигалку «Зиппо», с гравировкой «3-я Морская дивизия, Кесань, 1968».
Прикурил наконец-то. Затянулся медленно и выдохнул дым в сторону открытой двери.
— Кто-то здесь побывал между убийством и приездом полиции, — сказал он.
— Или после приезда полиции и нашим визитом.
— Может и так.
Я снова посмотрел на снимки, разложенные на ящике с рыбой. Восемь штук, размером восемь на десять, черно-белые и глянцевые.
На седьмом отпечаток подошвы в крови. «Корковэн», одиннадцатый размер. На пятом листок с одним словом по-испански.
«Soplón» это не просто слово. На нашем сленге это была бы записка с надписью «крыса», прибитая гвоздем ко лбу мертвого подельника.
Послание тем, кто понимает, обращенное к тем, кто умеет читать. Фуэнтеса не просто убрали, его выставили как послание.
Кому-то здесь, в этом порту, нужно было увидеть это лично. Может, тем, кто еще раздумывал стать осведомителем. Может, тем, кто уже им был.
Колумбийский галстук это профессиональный знак. И тот, кто его повязал, не торопился.
Он сел за машинку, напечатал шесть букв одним пальцем, расправил листок на столе и выровнял. Потом, видимо, вытер ручку и клавиши машинки тряпкой, а вот боковины забыл. И ушел через черный ход а может даже через парадный, спокойно, как человек, выполнивший нелегкую работу.
А утром пришел грузчик за накладными, заглянул в окно и побежал к телефонной будке у рыбного рынка.
— Брэдшоу, — сказал я. — Как звали грузчика, который нашел тело?
Брэдшоу затянулся, прищурился, вспоминая.
— Эктор Перейра. Пятидесяти двух лет, кубинец, работает у Касаса с шестьдесят третьего.
— Где он сейчас?
— Дома, надо думать. Он на работе с тех пор не появлялся. Сказал управляющему, что ему надо отдохнуть.
— Завтра поговорим с ним.
— Хорошо. — Брэдшоу выдохнул дым. — Сегодня давай я отвезу тебя в гостиницу. У нас тут пять часов разницы во времени с Вашингтоном и столько же между обедом и ужином. Утром поедем к Перейре, потом на оптовый рынок, к открытию, в четыре утра.
— В четыре?
—
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.