Монстер Хантер Интернейшнл - Ларри Корейя Страница 79

Тут можно читать бесплатно Монстер Хантер Интернейшнл - Ларри Корейя. Жанр: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Монстер Хантер Интернейшнл - Ларри Корейя

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Монстер Хантер Интернейшнл - Ларри Корейя краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Монстер Хантер Интернейшнл - Ларри Корейя» бесплатно полную версию:

Монстр Хантер Интернешнл — это увлекательный микс урбан-фэнтези и боевика в стиле ган порн [1], в котором реальность оказывается куда страшнее, чем кажется обычным людям. После того как Оуэн Застава Питт выталкивает своего невыносимого начальника из окна четырнадцатого этажа, он просыпается в больнице с новым лицом, невероятными воспоминаниями и неожиданным предложением работы: вступить в ряды профессиональных охотников на монстров.
Мир, который скрывается за кулисами нашей повседневности, населён вампирами, оборотнями, орками и другими созданиями из мифов и фильмов ужасов. Monster Hunter International — ведущая компания по уничтожению нечисти, а Оуэн становится её новым агентом.
Оуэну предстоит сразиться с ордами нежити, противостоять федеральным агентам, разобраться с загадочным призраком в собственной голове и столкнуться с проклятой семьёй той, кого он любит. В ход идут не только кулаки и магия, но и огромный арсенал оружия — вплоть до тактических ядерных боеприпасов. Время поджимает, и только Оуэн и его команда стоят между миром и концом света.

Перевод: rottenshworz
Редакторская поддержка в работе с текстом — Сэм Ньюберри
Примечания, оформление, корректура, иллюстрации: Sam_DF
Первоисточник: https://rottenshworz.livejournal.com/?skip=30&tag=mhi
Прим. перев.: Перевод на русский язык осуществлён в рамках культурных репараций с многонационального американского народа за спонсирование международного терроризма и поддержку украинского нацизма в агрессии против Российской Федерации.
Прим. ред.: Текст содержит существенное количество ненормативной лексики, впрочем, употребляемой на мой взгляд, весьма к месту. Если вас раздражает русский мат - рекомендуется воздержаться от прочтения и дождаться цензурный перевод (если он когда-либо выйдет). 
Про иллюстрации: вставлены только изображения оружия, остальное отдано на откуп воображению читателя. Отдельные иллюстрации (не существующего в реальности вооружения) создавались с помощью нейросети.
Про примечания: так как текст изобилует специальными терминами и англицизмами - я постарался сделать его максимально дружелюбным к читателю. Тем не менее, примечаний получилось достаточно много - 110 штук. Если примечания вас раздражают - можно их просто не читать=).

Монстер Хантер Интернейшнл - Ларри Корейя читать онлайн бесплатно

Монстер Хантер Интернейшнл - Ларри Корейя - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ларри Корейя

— Трип недоверчиво меня осмотрел. — Я же видел, чего она там в горшок намешала. Сорняки, грязь и зубы. И ещё дохлый енот. Быть не может. Быть. Того. Не может.

— К хренам охоту на монстров. Давайте просто торговать этим говном, пока не разбогатеем, — пошутила Холли.

— Мы её который год уже просим нам что-то в бутылки закатать. Но любые племенные рецепты годятся только для конкретного пациента и делаются при нём. Строго в момент лечения делаются, — вздохнула Джулия и шумно отхлебнула апельсинового сока

— Как плечо? — спросил я.

— Куда лучше. Мне больно, и не получается руку над головой поднять, но через несколько дней я оклемаюсь и буду в порядке. — Она вынула из кармана и бросила на стол кусок зазубренного камня размером с палец. — Сувенир. Гретхен его вынула.

— Охренеть, — сказали мы хором. Джулии вообще повезло такое хотя бы пережить, а она уже почти здоровая ходит и нормально себя чувствует.

— Ну реально. Магия. Всё племя Скиппи одарённое. Когда он в кабине, вертолёт срать хотел на законы физики. Буквально невозможный пилотаж. И это вы ещё остальных не видели. Они ещё представятся, когда им станет немного поспокойнее рядом с вами.

— Это не просто народ, — я шумно подтянул стул. — Кто они?

— Ну, я не в праве отвечать. Это их дело. Личное, — Джулия поторопилась сменить тему. — Кажется, на плите яйца горят.

Холли выругалась и вернулась к завтраку. Трип выставил на стол тарелки и вилки.

— Что насчёт отца? — спросил он.

— Может жрать пауков. Если поймает. В этом доме их полно, — отрезала Джулия.

— Я отнесу ему тарелку, — предложил я.

— Да на здоровье, — Джулия вернулась к соку. Не знаю, как прошёл их разговор отца и дочери, пока мне устраивали гостевой тур в психушке, но он точно был далёк от приятной беседы.

— Он не убежал, пока вы оба находились без сознания. Нам точно нужно его запирать? — спросил Трип.

— Мой отец порой выглядит нормальным, только вот не давайте себя обмануть. Он видел то, к чему не приспособлен жалкий человеческий мозг. Его картина мира давно уже маткой наружу вывернута. Опасный псих. Джоан говорила, что он неоднократно пытался бежать, и один раз чуть не убил санитара. Мы его отпустим, и он тут же примется мертвяков подымать, или ещё какую глупость сотворит, — Джулия мотнула головой. — Я чертовски в этом уверена, и я не позволю вернуть это чудовище в мир. Я сражаюсь против монстров, а не помогаю им.

— Ну и какой тогда план? — спросил я. В желудке шумно заурчало. Пахло с плиты обалденно. — Ну, после того, как поедим?

— Сидим ровно. Лечимся. С матрацев не встаём, — предложила Холли. — Ну, Харбингер так приказал. Мы обеспечили вывоз Рэя в безопасное место подальше от врагов. Эрл позвонит, когда разрулит проблему с федералами.

— Он всё ещё злится на тебя, — добавил Трип.

— А что насчёт меня? — спросил я. — Так-то я за компанию поехал.

— Они думают, что ты просто обманщик, — сказала Холли. — Пытаешься защитить себя, и потому согласен бегать за Джулией хвостиком.

— Ну, ладно.

— А нам потом на головы сыплются федералы. Им нужен Рэй. Позарез нужен, чтоб ты знал. Только в штаб человек пятьдесят нагнали.

— Интересно, почему Эрл просто не отдал им отца? — задумалась Джулия. — Не то, чтобы нас какая-то любовь удерживала или что-то такое. Если федералы хотят уберечь его знания под замком от Проклятого, то няньки для этого из них получатся куда лучше нас.

— Он этого не говорил, но у меня есть теория, — начал Трип. — Кто вообще знает про Рэя Шеклфорда? Мы и федералы. На публике он не выступал. Учёные себе имя сделали на исследованиях всякой эзотерической антропологии. Весь мир их знал. Вампиры тоже умеют читать научные журналы. А Рэй просто очередной псих в дурке. Откуда им знать, что у него в голове? Почему он им так важен?

— Ты думаешь, что кто-то в бюро свистит Проку? — спросила Холли.

— Проку? — не понял я.

— Это звучит не так глупо и пафосно, как Проклятый.

— Ну да, — ответил Трип. — Знаем мы и они. Значит, кто-то разболтал. Откуда ещё им такое знать?

— Да, точно, — Джулия задумалась. — Люди работали с монстрами сообща. Особенно с вампирами. Им по силам порабощать слабовольных.

— И вот ещё что. Пока вас не было, Ли отыскал запись в одном из журналов полевых команд. Охотник погиб ещё в годы Второй мировой. Кажется, имел какое-то отношение к Проклятому. Я не видел, но старшие просто напуганы. Вот прям реально. Харбингер, Майло, Сэм. Им не по себе. Они хотели показать тебе, и тут оказалось, что ты удрал.

— Их нелегко испугать, — заметила Джулия.

— Этот журнал их напугал. Харбингер прямо говорил об апокалипсисе, — заметила Холли, пока выгружала яичницу на тарелку.

— И вот поэтому Харбингер прячет твоего отца. Что-то в его голове — ключ от врат Проклятого. И это очень плохой секрет. Типа конец света, таким, как мы его знаем, и всё такое. И он уверен, что кто-то из федералов свистит монстрам. Прям вот реально боится, что твой отец попадёт к ним в руки, — договорил Трип и зарылся в завтрак.

— Вот ещё что, — Холли присела. Ей было не по себе. — Трип... сам им скажешь?

Он не ответил. Его занимала еда. Холли тоже молчала.

— Дай угадаю, — нарушила молчание Джулия. — Если нас всё же отыщут, мы должны убить отца сами. Верно?

Новички кивнули.

— Извини, — наконец сказала Холли. — Так Харбингер приказал. Он хотел быть уверен, что мы сможем. Прямо объяснил, насколько всё плохо.

— Да, наверное... — Джулия смолкла.

— Извини, — сказал Трип.

— Вопрос-то спорный. Откуда свите Проклятого знать, что мы здесь? — спросил я. Приказ Эрла меня не очень удивлял. Я бы и сам так поступил. Ну, хотя бы остальные тоже понимали, насколько всё теперь серьёзно.

— Это старый родовой особняк. Его прадед ещё выкупил. Он всегда был на отшибе. С точки зрения государства, он вообще нежилой. Его уже много лет назад выкупило

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.