Искатели приключений и проклятый замок - Джемма Хатт Страница 4
- Доступен ознакомительный фрагмент
- Категория: Детская литература / Прочая детская литература
- Автор: Джемма Хатт
- Страниц: 7
- Добавлено: 2026-01-10 10:00:07
- Купить книгу
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Искатели приключений и проклятый замок - Джемма Хатт краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Искатели приключений и проклятый замок - Джемма Хатт» бесплатно полную версию:Лара была очень недовольна, что ей придется проводить летние каникулы с кузеном Руфусом. Мало того, теперь они вместе должны отправиться в гости к двоюродному дедушке Гейбу в какую-то глушь! Похоже, каникулы будут скучными. Но сначала выяснилось, что дедушка Гейб живет в самом настоящем старинном замке. Уже интересно! Потом оказалось, что в замке спрятано сокровище. Увлекательно! А для того, чтобы совсем заинтриговать героев, им рассказали, что этот клад проклят. Какой замечательный план на лето – найти сокровище и доказать, что проклятий не существует!
Искатели приключений и проклятый замок - Джемма Хатт читать онлайн бесплатно
– Чтобы ты быстрее мог спустить её в «Смеющемся кабане», я полагаю, – парировала миссис Бёрт, качая головой. – Не стоит так разговаривать при детях. Том, почему бы тебе не сводить Лару с Руфусом в бухту, пока не совсем стемнело?
– Точно, – ответил Том. Он заспешил к выходу, по пути прихватив ребят за руки.
– Мой пирог! – заорал Руфус, уронив последний кусочек на пол, только чтобы увидеть, как Барни в момент его проглотил.
– Забудь про него, – посоветовала Лара. – Пойдём, Барни, гулять! – позвала она пса, взявшись за его ошейник.
– Простите за эту сцену, – сказал Том, когда они шагали по мосту через ров. – Лучше держаться от отца подальше, когда он возвращается из «Смеющегося кабана». Родители вечно начинают ругаться из-за денег.
Словно в доказательство его слов ребята услышали, как далеко позади миссис Бёрт кричит на мужа. Её голос звучал всё тише и тише, пока ребята пересекали лужайку, направляясь по тропинке к пляжу.
– О, ничего страшного, – успокоил его Руфус, несмотря на свои сожаления по последнему куску пирога. – Все родители чокнутые. Взять хоть мою маму: про неё лучше вообще ничего не говорить.
– Она поедет в путешествие с твоими бабушкой и дедушкой?
– Нет, она в Лос-Анджелесе.
– Ого! – воскликнул Том, которому Лос-Анджелес казался настолько далёким, что с тем же успехом мог находиться на Марсе. – Чем она там занимается?
– Она актриса, – ответил Руфус без капли энтузиазма. – По крайней мере, так утверждает она сама. Я слышал, как бабушка говорила по телефону, мол, на самом деле мама в основном подрабатывает в закусочной и водит такси.
Лара припомнила последний раз, когда видела тётушку Рэйчел – два года назад, на праздничном семейном ужине в честь Рождества. Неуверенно пошатываясь на высоких каблуках, тётя переходила от одного столика к другому и хвасталась всем подряд телевизионными проектами, в которых ей довелось поработать. При этом за весь вечер она, казалось, не удостоила сына даже взглядом, и Руфус проводил время, незаметно шныряя вокруг, связывая шнурки гостей под столами и подсыпая соль в каждую ёмкость с напитками, какую мог найти.
– Ну, моя мама не чокнутая, – заметила Лара, быстро меняя тему.
– Мой папа тоже, – согласился Том. – Вы просто не понимаете: он желает нам с мамой только лучшего, но вся эта затея с продажей овощей, над которой он работает с вашим дядей… в общем, у них не очень-то получается. Вот папа и ходит в «Смеющегося кабана» так часто.
– Тогда почему вы не уезжаете отсюда? – удивилась Лара.
– Мама не смогла оставить это место после стольких лет здесь, – пояснил Том, потупив взгляд. – Да и мне тут нравится: конечно, с грядками приходится помогать, но я не против. В конце концов, не так много людей могут похвастаться личным пляжем.
Они дошли по лужайке к крутой тропинке, бегущей вниз к берегу. Хотя солнце уже садилось, воздух оставался тёплым, и только время от времени налетал лёгкий ветерок. Том спускался уверенно и помогал Ларе с Руфусом, которые шли не настолько ловко.
Оказавшись внизу, Лара и Том помчались по мягкому песку к линии побережья, а следом за ними и Барни. Руфус приотстал.
– Ты же вроде говорил, это закрытый пляж? – спросил он.
Ребята обернулись и увидели силуэт человека с тростью, сидящего на камне на другом конце пляжа. Подобравшись поближе, они разглядели мужчину лет восьмидесяти на вид, который напряжённо вглядывался в море. Если он и заметил ребят, то ничем себя не выдал.
– Это дядя Герб? – прошептал Руфус, рассматривая потрёпанный непромокаемый плащ и кепку незнакомца. – Я, конечно, знал, что у него не так много денег, но не ожидал встретить совсем уж бродягу.
– Следи за языком, – рявкнул старик, по-прежнему не поворачивая головы. – И я вам не дядя.
– Как он вообще меня услышал? – шёпотом удивился Руфус, стараясь говорить ещё тише.
– Я большую часть жизни только и делал, что слушал, мальчик, – ответил старик. По его глазам и тому, что он не поворачивал голову на звук, Руфус вдруг понял: незнакомец слеп. – Движение волн и полёт птиц в вышине, дуновение ветра, поступь собачьих лап по песку и шаги детей, бегущих к морю… ушами не так уж сложно видеть, молодой человек. Большинство просто забывают прислушаться.
– Привет, Сэм, – поздоровался Том, выходя вперёд и похлопывая старика по плечу. – Как ты умудряешься добираться сюда, с твоей-то тростью?
– Пф, – лишь фыркнул тот.
– Это Лара и Руфус, – неловко помолчав, представил их Том. – И их пёс, Барни. – Словно в знак приветствия, Барни запрыгнул на камень и вылизал старику всё лицо и руки. Сэм скривился, добавив себе ещё больше морщин, но почесал псу грудь.
– Хороший у вас пёс, – заметил он. – Что двое детей с собакой делают в доме Кексли? Ты наконец привёл своих школьных друзей, а, Том?
– Нет, – откликнулся тот, поморщившись: второй раз уже этот вопрос. – Они приехали к Гербу.
Сэм прекратил гладить Барни и поднял голову. От удивления у него даже челюсть приоткрылась.
– Дети в замке? – уточнил он. – Не стоит вам здесь оставаться, убирайтесь подобру-поздорову. Не место тут для ребятни, уже лет сто как. Возвращайтесь туда, откуда пришли.
– Да что не так с этими людьми? – скептически спросил Руфус. – Может, в «Смеющемся кабане» молоко скисшее наливают? Они же тут все с катушек слетели.
– Захлопни рот, юноша, – крикнул старик, раскачиваясь вперёд-назад и по-прежнему не трогаясь с камня. – Проклятие… Проклятие настигнет вас, как и остальных когда-то. Как почти одолело меня.
– Это же просто старые сказки, – возразила Лара. – Мой дедушка здесь всё детство провёл.
– Конечно, и теперь вы в жизни не увидите, чтобы он снова туда вошёл, – парировал Сэм, грозя небу кулаком. – Он никогда больше и шагу туда не ступит. Как и я. Во всяком случае, пока они не заберут то, что им принадлежит.
– Пойдём, – позвал Том. Похоже, тирады Сэма его встревожили, но совершенно не удивили. – Возвращаемся домой.
Лара с Руфусом помедлили ещё мгновение, но старик больше ничего не сказал. Барни спрыгнул с камня и потрусил следом за ребятами, обратно к скалистой тропинке.
– Боже мой, неужели нам все шесть недель придётся бегать туда-сюда от одних сумасшедших к другим? – сокрушался Руфус. – Если
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.