Желание - Барбара О'Коннор Страница 27

Тут можно читать бесплатно Желание - Барбара О'Коннор. Жанр: Детская литература / Прочая детская литература. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Желание - Барбара О'Коннор

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Желание - Барбара О'Коннор краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Желание - Барбара О'Коннор» бесплатно полную версию:

У одиннадцатилетней Чарли есть одно желание, которое она уже целый год загадывает каждый день – когда сдувает одуванчик, когда видит на часах 11:11, когда доедает последний кусочек пирога…. Она мечтает о настоящей семье. Она не верит, что жизнь с тетей и дядей в захолустном городке приближает исполнение ее желания. Но вскоре она обретает новых друзей – бездомного лохматого пса и соседского мальчика Говарда, – и они помогают ей понять, что нужно жить настоящим и верить только в хорошее.

Желание - Барбара О'Коннор читать онлайн бесплатно

Желание - Барбара О'Коннор - читать книгу онлайн бесплатно, автор Барбара О'Коннор

прибралась, она все равно должна была заметить, что комната слишком маленькая. Она должна была заглянуть за полотенца и увидеть консервные банки, а потом признать, что мне лучше поехать в Райли вместе с ней.

Но нет. Эта новая Джеки сказала:

– Я в восторге от комнаты, Чарли. Можешь поверить, что у тебя теперь есть собственная комната и ты не должна ее ни с кем делить, как приходилось раньше?

Вот это поворот!

– Мне нравилось делить с тобой комнату, – почти прошептала я, стараясь, чтобы голос звучал жалобно.

Я собиралась показать ей одежду Гаса, которой был забит шкаф, но она плюхнулась на кровать:

– Ну да, но это так приятно – иметь комнату, которая только твоя. Никто не оставляет грязные носки на полу и не занимает все место на столике. – Она скинула с ног сандалии и облокотилась на стенку. – Не пойми меня неправильно, мне симпатична Кэрол Ли и все такое. Но иногда хочется быть самой по себе. Чтобы она не лазила по вещам и не пользовалась моей косметикой без спросу. – Джеки откинула волосы за плечи и произнесла: – Я просто влюбилась в Гаса и Берту, а ты нет?

Должна признать, вопрос слегка выбил меня из колеи, и я сама себе удивилась, когда без малейшего сомнения сказала:

– И я.

Люблю ли я Гаса и Берту? Я никогда серьезно об этом не думала, но, может быть, так и есть. В конце концов, все любили Гаса и Берту, потому что такими уж они были людьми.

– И ты завела собаку, Чарли! – обрадовалась она, поглаживая Косточку по спине босой ногой. – Кажется, для тебя все обернулось лучшим образом. Своя комната и своя собака. Живешь с милыми людьми, которые не ругаются и не орут друг на друга целыми днями. – Потом она спрыгнула с кровати и попросила: – А покажи-ка мне огород.

В тот вечер Берта сделала сэндвичи с жареным сыром и картофельный салат на ужин, а после мы сидели на крыльце под оранжевым небом, расчерченным сине-голубыми облаками. Запах дождя смешивался со сладким ароматом жимолости, а в зарослях черники на краю леса стрекотали сверчки.

Берта и Джеки болтали о мальчиках, и, если бы я не знала наверняка, было бы сложно сказать, кто из них подросток, а кто – взрослая женщина. Берта поведала Джеки о первой встрече с Гасом, когда он заменил спущенную шину автомобиля ее папы на Шоссе, 14.

– Я никогда не видела таких симпатичных парней до этого, – призналась она. – Моя подруга Джейми вся извелась, пытаясь флиртовать с ним, но я знала: он положил глаз на меня. Правда, Гас? – Она ткнула мужа, и он кивнул, пожевывая зубочистку.

Позже, когда мы с Джеки ушли в свою комнату и играли в «Сумасшедшие восьмерки», она рассказала о парне, с которым встречалась, по имени Скутер. Он был чемпионом по пейнтболу в округе Уэйк, и у него имелся кузен из морской пехоты, которого он хотел свести с Кэрол Ли.

Джеки привезла с собой лак для ногтей, так что мы красили ногти и рассказывали друг другу те же самые шутки, над которыми смеялись уже миллион раз до этого.

– Как ты назовешь зайца, который съел всю траву на твоей лужайке? – говорила Джеки.

– Газонокосилка[22], – отвечала я. – Что лягушки заказывают в ресторанах?

– По мошке фри.

Мы смеялись так, будто это были самые смешные шутки на свете. Первый раз с того момента, как она показала мне голубые пряди, она снова стала прежней Джеки, и я поняла, как сильно скучала по ней.

После того как мы выключили свет, она тут же заснула. Ее тихое посапывание, разносившееся по комнате, напомнило все те ночи, когда мы жили в одной комнате дома. Я думала о том, как мы лежали там, в темноте, и прислушивались, как мама и Склока ссорятся. Когда я была маленькой, то иногда пробиралась в постель к Джеки и она пела мне прямо в ухо, чтобы я не могла услышать всех ужасных слов, которыми родители закидывали друг друга.

Теперь, здесь, мы снова спали в одной комнате – Джеки на моей кровати, а я в спальном мешке на полу с Косточкой. Только на этот раз я не слышала ничего, кроме тихого сопения сестры и кваканья лягушек в лесу. Я думала о том, как Джеки восторгалась и домом, и крыльцом, и моей комнатой. В голове все еще звучало ее признание, как она полюбила Гаса и Берту и как все обернулось для меня лучшим образом. Но потом я решила: что же хорошего, когда тебя выкидывают из собственного дома, ты ездишь на автобусе со злыми, хихикающими детьми и чувствуешь себя как бродячая собака, у которой нету места, чтобы назвать его родным? Я притянула к себе Косточку и поцеловала его в нос, пока мои мысли роились в голове и в конце концов так меня не утомили, что я заснула.

Двадцать один

Следующие несколько дней я провела, наблюдая, как Джеки порхала по Колби, будто жила здесь всю свою жизнь. Она обсуждала школьный футбол с почтальоном и носила охлажденную жареную курицу в вязальный клуб Берты. Она открыла торговлю овощами в начале съезда у дороги и болтала со всеми, кто останавливался купить фасоли или кабачков, рассказывая про Райли, свою работу официанткой и новенькие водительские права. А в комиссионном магазине в Фэйрвью, когда я наблюдала, как она смеется вместе с владельцем над огромной уродливой шляпой, которую кто-то принес, мне показалось, что я вижу ее первый раз. Может, это и была новая Джеки. Как так получилось, что я никогда не замечала, как все ее любят? Даже коты Берты не могли от нее оторваться, терлись головами о ее ноги и мурлыкали у нее на коленях.

Все до одного мальчишки Одомы краснели и заикались рядом с ней, стараясь обогнать друг друга в попытках открыть для нее дверь или принести ей холодный лимонад, каждый раз, когда мы приходили в гости.

– Не могу поверить, что ты знаешь, как перебрать двигатель, – похвалила она Бёрла в первый наш приход.

И вот она уже где-то на обочине глядела на карбюратор или что-то в этом духе так, будто это самая потрясающая вещь, которую она видела в своей жизни. Она постоянно откидывала волосы за плечи, и я думала, что Бёрл рано или поздно растечется

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.