Бесплодные земли (автоперевод) - Дуглас Престон Страница 36

Тут можно читать бесплатно Бесплодные земли (автоперевод) - Дуглас Престон. Жанр: Детективы и Триллеры / Крутой детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Бесплодные земли (автоперевод) - Дуглас Престон

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Бесплодные земли (автоперевод) - Дуглас Престон краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Бесплодные земли (автоперевод) - Дуглас Престон» бесплатно полную версию:

** Авторы бестселлеров №1 "Нью-Йорк Таймс" Престон и Чайлд возвращаются с захватывающей историей, в которой археолог Нора Келли и агент ФБР Корри Свенсон, расследуя странные случаи смерти в пустыне, пробуждают древнее зло, более страшное, чем все, с чем они сталкивались раньше. **

В бесплодных землях Нью-Мексико найден скелет женщины, и расследование поручено агенту ФБР Корри Свенсон. Жертва ушла в пустыню, на ходу сбрасывая одежду, и умерла в мучениях от теплового удара и жажды. В ее костлявых руках находят два редких артефакта - камни-молнии, которые древние жители Чако использовали для вызова богов. Это самоубийство или... жертвоприношение? Агент Свенсон привлекает археолога Нору Келли для расследования. Когда находят второе тело, в точности похожее на предыдущее, они понимают, что дело гораздо серьезнее, чем они предполагали. Корри и Нора продолжают расследование в отдаленных каньонах...

Бесплодные земли (автоперевод) - Дуглас Престон читать онлайн бесплатно

Бесплодные земли (автоперевод) - Дуглас Престон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дуглас Престон

что их поведение напоминает культ».

Шарп склонил голову. «И всё же они, как и другие ученики Оскарби, вели продуктивную карьеру и жизнь. Нормальные. Уважаемые».

«Я в курсе, сэр. Я изучил базы данных ФБР о сектах, и вы правы, очевидно, что во многих отношениях это не похоже на секту. Обе женщины были успешными и уверенными в себе, у них не было проблем с наркотиками или алкоголем, насколько нам известно, и никаких психических расстройств, они не подвергались насилию в детстве — они не та лёгкая добыча, которую высматривает лидер культа. Кстати, о лидерах культов: Оскарби исчез двенадцать лет назад, так что вряд ли он всё ещё руководит культом здесь, где бы он ни находился. Нет никаких признаков вербовки новых членов».

«Итак», сказал Шарп, «мне кажется, вы только что привели превосходный аргумент, почему это не культ».

«И всё же, — сказал Корри, — есть суицидальное поведение, которое выглядит очень сектантским. На мой взгляд, эти допросы — шанс убедиться, что эти бывшие студенты Оскарби действительно нормальные люди и ничего не скрывают».

Шарп медленно кивнул. «И как вы предлагаете это сделать?»

Корри думала об этом. «Я предлагаю им нанести удар».

«И почему вы думаете, что это сработает лучше, чем, скажем, неконфликтные вопросы?»

«Как вы и сказали, сэр, они, похоже, ведут нормальную, продуктивную жизнь. Если это всего лишь фасад, я хочу посмотреть, сможем ли мы прорваться и узнать, что за ним скрывается».

«А роль агента О'Хара?»

Корри сглотнула. «Рубрика «хороший парень — плохой парень». Знаю, банально, но работает».

Шарп обернулся. «Агент О’Хара, что вы думаете по этому поводу?»

«Мы уже это обсудили, и я согласен», — сказал О’Хара. «Я не против сыграть роль хорошего парня для её сучки… то есть, её плохого парня. Извините».

Корри рассмеялась: «Нет, сучка — это нормально. Сучка — это хорошо. Давайте вызовем первую».

Корри наблюдала через стекло, как первого, Моргана Бромли, ввели двое офицеров, усадили и предложили чашку кофе или безалкогольный напиток, но он отказался. Затем его оставили одного в комнате на пять минут — стандартная процедура. Он был в хорошей форме, ростом не менее шести футов и четырёх дюймов, красив, чисто выбрит, с глубоко посаженными карими глазами и орлиным носом, его преждевременно поседевшие волосы были собраны в длинный хвост.

«Ладно», — сказала Корри, когда прошло пять минут. «Поехали».

Шарп остался наблюдать, пока Корри и О’Хара покинули наблюдательное гнездо и вошли в комнату для допросов. Бромли сидел за столом с высокомерным выражением лица.

«Мистер Бамли», — начала Корри, — «я агент Свонсон, а это агент О'Хара».

«Это Бромли, — сказал мужчина, — а я доктор. У меня есть докторская степень».

Корри не стала извиняться. Она лишь ухмыльнулась. О’Хара сел за стол напротив, а Корри осталась стоять.

«Доктор Бромли, — сказала Корри, — мы записываем этот допрос, и вы находитесь под присягой. Пожалуйста, назовите своё имя, род занятий и подтвердите, что этот допрос добровольный, и что вы понимаете, что можете в любое время потребовать адвоката или уйти».

«Доктор Морган К. Бромли, доктор философии, профессор, библиотекарь и архивист Библиотеки штата Нью-Мексико. Что касается моего добровольного присутствия здесь, мне пригрозили, что если я не приду, меня могут вызвать в суд».

«Пожалуйста, дайте ответ «да» или «нет». Вы здесь добровольно?»

«Да, я полагаю».

«Пусть в протоколе будет указано, — громко и неприятно произнесла Корри, — что свидетель присутствует здесь добровольно. Итак, мистер Бромли…»

«Доктор Бромли».

«Мой первый вопрос: знали ли вы, что профессор Оскарби спал со многими своими студентками — вашими коллегами?»

«Что за вопрос? Вы что, полиция нравов?»

Корри про себя похвалила мужчину за этот ответ, но лицо её оставалось напряжённым и стервозным. «Пожалуйста, ответьте на вопрос».

«Я должен ответить?»

«Нет. Однако учтите, что вы находитесь под присягой, а ложь федеральному агенту является уголовным преступлением».

«Ну, я с ним не спала».

«А остальные студенты? Я имею в виду, девушки».

Колебание. Затем: «Да».

«Какие именно?»

Бромли ехидно рассмеялся. «Все, я думаю. А почему бы и нет? Всё было по обоюдному согласию».

Корри задумалась. «Вы знали Миранду Драйвер и Молли Вайн?»

"Да."

«Насколько хорошо?»

«Как коллеги. Однокурсники».

«Вы знаете, что они сделали? Пошли в пустыню, разделись догола и, по сути, совершили самоубийство?»

«Я читал об этом в газетах».

К этому моменту новости о смертях уже распространялись под контролем, но ФБР скрыло информацию о камнях-молниях.

«Кажется довольно странным совпадением, что двое бывших учеников Оскарби совершили такой безумный поступок. Знаете, почему?»

«Нет, не знаю».

«Когда вы в последний раз видели Миранду Драйвер?»

«Я не помню».

«Но вы видели ее еще со времен, когда вы вместе учились?»

«Я с ней столкнулся. То же самое с Молли. Мы не поддерживаем связь».

«Вот именно? У меня есть сведения, что вы поддерживали связь с ними обоими — регулярно». На самом деле у неё не было таких сведений, но она хотела посмотреть на его реакцию.

«Извините, это вопрос?» — спросил Бромли.

«Я сомневаюсь в правдивости вашего утверждения, что вы не выходили на связь. Думаю, вы выходили».

«Я так и не услышал вопроса».

«Вы поддерживали с ними регулярную связь?»

«Я уже ответил на этот вопрос».

Он же обычный чёртов адвокат. «А как насчёт Оскари? Ты с ним на связи?»

"Нет."

«Когда вы в последний раз общались с ним?»

«С тех пор, как он вернулся в Мексику, не видел. Это было… лет двенадцать назад».

«Он был твоим научным руководителем по диссертации. Расскажи мне о нём».

«Что я могу сказать? Он был харизматичным. Он притягивал. Но я довольно быстро понял, что он фальшивка».

«Так почему же вы остались его учеником?»

«Потому что менять научного руководителя диссертации на полпути — академическое самоубийство».

«Вы знакомы с камнями-молниями?»

"Да."

«А как насчет празиолитовых молний?»

"Да."

«А что вы о них знаете?»

«Я так понимаю, они связаны с культурой Галлина. Это всё, что мне известно».

«Говоря о культуре Галлина, вы ходили на полевые раскопки с Оскарби и другими его учениками, включая Вайна и Драйвера, верно?»

"Правильный."

«Что происходило во время этих полевых сезонов?»

«Копали. И обычно это были длительные выходные, а не «сезоны».

«А как насчет секса?»

«Вернемся к полиции нравов? Конечно, палатки ползали, но в основном это был Оскарби, вынюхивающий всё вокруг, как собака».

«Вам не понравился Оскарби?»

«О, а это заметно?»

Корри начала чувствовать разочарование. «В скольких

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.