Бесплодные земли (автоперевод) - Дуглас Престон Страница 37

- Категория: Детективы и Триллеры / Крутой детектив
- Автор: Дуглас Престон
- Страниц: 76
- Добавлено: 2025-09-05 14:01:32
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Бесплодные земли (автоперевод) - Дуглас Престон краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Бесплодные земли (автоперевод) - Дуглас Престон» бесплатно полную версию:** Авторы бестселлеров №1 "Нью-Йорк Таймс" Престон и Чайлд возвращаются с захватывающей историей, в которой археолог Нора Келли и агент ФБР Корри Свенсон, расследуя странные случаи смерти в пустыне, пробуждают древнее зло, более страшное, чем все, с чем они сталкивались раньше. **
В бесплодных землях Нью-Мексико найден скелет женщины, и расследование поручено агенту ФБР Корри Свенсон. Жертва ушла в пустыню, на ходу сбрасывая одежду, и умерла в мучениях от теплового удара и жажды. В ее костлявых руках находят два редких артефакта - камни-молнии, которые древние жители Чако использовали для вызова богов. Это самоубийство или... жертвоприношение? Агент Свенсон привлекает археолога Нору Келли для расследования. Когда находят второе тело, в точности похожее на предыдущее, они понимают, что дело гораздо серьезнее, чем они предполагали. Корри и Нора продолжают расследование в отдаленных каньонах...
Бесплодные земли (автоперевод) - Дуглас Престон читать онлайн бесплатно
"Три."
"Когда?"
«2011, 2012 и 2013».
«А помимо ползания по палатке и рытья ямы, что-нибудь еще происходило в этих экспедициях?»
«Там была еда, питье и сон. И купание в реке. И жареные крекерики у костра».
«Что-нибудь необычное?»
«Насколько я помню, нет».
«Вы нашли празиолитовые грозовые камни?»
«Нет. Хотелось бы. Известно всего два экземпляра, принадлежащих сомнительному коллекционеру по имени Нэш».
«Что вы нашли?»
«Много интересного материала: литические изделия, керамика, человеческие останки. К сожалению, Оскарби так и не опубликовал свои работы, и всё это до сих пор лежит где-то в подвале Университета Нью-Мексико. За исключением человеческих останков, которые мы, конечно же, оставили на месте, как того требует NAGPRA».
Это ни к чему не привело. Корри посмотрела на О’Хару. «Агент О’Хара, полагаю, у вас есть вопросы к этому свидетелю?»
О’Хара кивнул. «У меня есть вопрос», — сказал он, и его голос внезапно стал резким. Он наклонился к Бромли. «У нас есть основания полагать, что Оскарби был связан с тайным обществом, торгующим наркотиками, членом которого вы были. Это правда?»
Услышав это, Бромли рассмеялся. «Тайное общество? Вы имеете в виду культ, да? Тайные общества — это для отцов-основателей и студентов Лиги плюща».
«Просто ответьте на вопрос».
«Вы, ФБР, всё ещё так упорно защищаете Уэйко, не так ли? Могу ответить одним словом: нет».
Тишина. О’Хара посмотрел на Корри. «Вам слово, агент Свенсон».
«У меня больше нет вопросов», — сказала Корри. Она пристально посмотрела на Бромли, на лице которого всё ещё читалось удивление и полунедоверие. «Спасибо, доктор Бромли. Можете идти».
Он встал, покачал головой и ушел.
Когда дверь захлопнулась, Корри повернулась к О’Харе: «Я думала, ты станешь мистером «Хороший парень».
Он ухмыльнулся. «Ну, этот парень был таким ловким, что я просто обязан был ему влепить. И я подумал, что могу оказать тебе услугу, развеяв одну теорию. Он, может быть, и мудак, но он не член секты».
Корри пришлось признать, что, несмотря на всю свою ловкость и уклончивость, Бромли был убедителен. «Принял к сведению. Давайте пригласим следующего».
28
НОРА С САМОГО НАЧАЛА ЗНАЛА, что это плохая идея. Корри не было — она проводила выходные в домике Уоттса, вдали от цивилизации. Скипу нужно было наверстать упущенное в Институте и работать в субботу и воскресенье.
Таппан отправился на Восточное побережье, как и планировалось. Нора не хотела вмешивать никого из Института.
Поэтому она решила пойти одна.
Корри нашла и дала ей две недостающие главы из диссертации Драйвера. Нора прочла их с интересом и удивлением. И теперь ей не терпелось узнать «наземную истину» (как это называлось в археологии) – выводы и теории из этих двух глав.
Она сбавила скорость на джипе, понимая, что приближается к концу изрытой колеи. Обогнув скалу-худу, она увидела впереди площадку, где остановилась съёмочная группа. Их следы на песке теперь были смыты ветром. В машине у неё было много воды, и она возьмёт ещё в рюкзаке. День был относительно прохладным – около 30 градусов, с периодическими облаками – и путь до чёрного образования, где было найдено тело Вайна, составлял всего милю. Это она могла сделать сама. Что касается скалолазания… ну, это был крутой участок, 3-й и 4-й категории сложности, но без верёвок, страховки и напарника. По крайней мере, она на это надеялась.
Нора припарковала машину, вышла и огляделась. Здесь было гораздо более одиноко, чем когда там остановилась съёмочная группа. Но всё же произошли перемены к лучшему. Недавно прошёл дождь, и хотя земля снова сухая, влаги было достаточно, чтобы полевые цветы пробились из рыжевато-коричневого песка – маленькие мазки цвета, словно случайные мазки краски на тусклом холсте. Непрекращающийся ветер кружил над землёй клубы пыли, но Нора была рада этому: его присутствие приносило прохладу. Вдали она видела высокий чёрный холм, очерченный на фоне неба, такой же грозный, как всегда.
Она пожала плечами, надев свой CamelBak, полный галлон воды и немного перекуса. Она сделала большой глоток, нанесла свежий слой солнцезащитного крема на лицо, шею и руки, надела шляпу и солнцезащитные очки — и, не тратя времени, отправилась в путь.
Идти по тропе было легко, следы многих, кто прошёл здесь раньше, всё ещё были видны. Она шла быстро, физическая активность подавляла чувство тревоги. По правде говоря, ходить по пустыне без напарника – всегда глупо, как и лазать по скалам в одиночку. Она оставила сообщение на голосовой почте Корри, сообщив ей, куда идёт, на случай, если что-то случится; но было уже утро воскресенья, и Корри, вероятно, не вернётся в поле зрения до вечера.
По мере того как она шла, похожий на шатёр шпиль скалы с плоской вершиной становился всё ближе. Она шла широкими шагами, пожирая землю, и через двадцать минут добралась до подножия вершины, в низине, где было найдено тело.
Она осмотрела его внимательнее. До вершины было около ста футов, плюс-минус. Она медленно обошла подножие, выбирая лучший путь наверх. Чёрт, он выглядел сложнее, чем она помнила, но всё же проходимым. Большая часть пути была четвёртой категории сложности, с ключевым моментом на самом верху, где вулканическая порода становилась почти отвесной: всё ещё не требовалось верёвки. А поскольку это была грубая лава, там было много отличных и надёжных опор для рук и ног. Она отбросила любые мысли о том, что её поступок всё ещё безрассуден – это всё равно что подниматься по лестнице, сказала она себе. Признаться, такой риск был ей не по душе, но она сгорала от нетерпения увидеть, что же лежит наверху. Драйвер выдвинула замечательную, даже революционную теорию о предназначении пальцев ведьмы, но, похоже, по непонятной причине, она так и не подтвердила её, поднявшись на вершину.
Завершив обход вершины, она выбрала лучший маршрут и начала подъём, поставив ботинок на выступ, ухватившись за две опоры и подтянувшись оттуда. Это действительно мало чем отличалось от подъёма по лестнице. Лава, правда, была немного рыхлой и рассыпчатой, и примерно на полпути одна из опор обрушилась. У неё всё ещё были надёжные три точки опоры, но это её напугало.
Она продолжила путь, и пространство под ней превратилось в зияющую пустоту. По мере набора высоты угол становился всё круче. Наконец, примерно через пятнадцать минут, она достигла «ключевой точки» подъёма — самого сложного участка: отвесного пояса из каменистых пород, окружающего плоскую вершину столовой горы.
Она остановилась, чтобы перевести дух, и
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.