Бесплодные земли (автоперевод) - Дуглас Престон Страница 35

- Категория: Детективы и Триллеры / Крутой детектив
- Автор: Дуглас Престон
- Страниц: 76
- Добавлено: 2025-09-05 14:01:32
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Бесплодные земли (автоперевод) - Дуглас Престон краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Бесплодные земли (автоперевод) - Дуглас Престон» бесплатно полную версию:** Авторы бестселлеров №1 "Нью-Йорк Таймс" Престон и Чайлд возвращаются с захватывающей историей, в которой археолог Нора Келли и агент ФБР Корри Свенсон, расследуя странные случаи смерти в пустыне, пробуждают древнее зло, более страшное, чем все, с чем они сталкивались раньше. **
В бесплодных землях Нью-Мексико найден скелет женщины, и расследование поручено агенту ФБР Корри Свенсон. Жертва ушла в пустыню, на ходу сбрасывая одежду, и умерла в мучениях от теплового удара и жажды. В ее костлявых руках находят два редких артефакта - камни-молнии, которые древние жители Чако использовали для вызова богов. Это самоубийство или... жертвоприношение? Агент Свенсон привлекает археолога Нору Келли для расследования. Когда находят второе тело, в точности похожее на предыдущее, они понимают, что дело гораздо серьезнее, чем они предполагали. Корри и Нора продолжают расследование в отдаленных каньонах...
Бесплодные земли (автоперевод) - Дуглас Престон читать онлайн бесплатно
«Вы знали, что она пропала?» — спросил О'Хара.
«Конечно. Скатертью дорога».
«Вы в курсе, что ее тело только что нашли в пустыне?» — спросил О'Хара.
«Её… тело», — ответил Кертис через мгновение.
"Да."
«И вы здесь для того, чтобы... добиться от меня признания или что-то в этом роде?» — усмехнулся Кертис.
«Она пробыла там около пяти лет», — добавил О'Хара.
Единственной реакцией Кертиса было медленное проведение языком по зубам: сначала по верхним, затем по нижним.
Корри наклонилась вперёд и спросила: «Когда вы в последний раз видели мисс Вайн?»
Кёртис с притворным удивлением посмотрел на неё. «Она разговаривает!» — сказал он. На его лице появилась ухмылка. «А она ещё что-нибудь делает?»
«Ответьте на вопрос», — сказал О'Хара.
«Слушай, я расстался с этой стервой двадцать лет назад? Я с ней столкнулся один или два раза, может, девять-десять лет назад».
«Где?» — спросил О'Хара.
«Автозаправочная станция в Тесуке».
«Вы разговаривали?»
Кёртис рассмеялся. «Честно говоря, я не был уверен, что это она, пока она не увидела меня. Потом она села в машину и умчалась со станции, словно гонщик NASCAR».
«Как много вы знали о ее жизни после развода?» — спросил О'Хара.
Кёртис снова пожал плечами. «Мир тесен. Слышишь всякое. Я знаю, что она бросила аспирантуру и устроилась где-то учителем».
«Вы знаете, почему она бросила школу?» — спросил О'Хара.
«Наверное, не справился с горем. Потерял такой яркий образец мужественности, как я».
«Попробуйте еще раз», — резко сказала Корри.
Кёртис оценивающе посмотрел на неё сквозь поцарапанное и грязное оргстекло. «Я подумал, что она, наверное, поняла, какой этот профессор фальшивый и неудачник».
«Вы имеете в виду Оскарби, — сказала Корри. — Того, кто подал против вас запретительный судебный приказ».
«Ага. Панк».
«На каком основании был выдан этот запретительный судебный приказ?»
«Однажды я пришёл с работы и увидел, как он трахает мою жену. Я изо всех сил пытался проломить ему череп, но Молли встала на пути, и он ушёл. Ублюдок».
«Значит, у вас двоих были проблемы в браке?» — спросила Корри.
«Этот профессор был проблемой в нашем браке. У него было это хиппистское обаяние, он отвечал на вопросы своими загадками, всё это было глубокомысленно и прочее. От него пахло травкой. К тому же он был похотливым ублюдком — я бы не удивился, если бы он окунал свой фитиль в это чёртово место».
Корри посмотрела на своё дело. Ни одна из проблем, с которыми столкнулся Кёртис после развода, не была связана с Молли — видимо, он оставил её в покое. С другой стороны, он не сидел в тюрьме пять лет назад, когда она ушла в пустыню. У него также был мотив избавиться от Оскарби.
«Каков был статус вашего брака до того, как появился доктор Оскарби?» — спросила она.
«Она не могла мной насытиться. Я из тех парней, которые притягивают женщин — как мотыльков к свече».
«Там, где они потрескивают и сгорают», — подумала про себя Корри.
«Я думал, что, как только она защитит докторскую, она начнёт приносить серьёзные деньги. Даже если бы и нет, её старушка была при деньгах».
Так что Кёртис, помимо всего прочего, был ещё и лёгким водителем. «Вы говорите, что пытались проломить ему череп», — сказала она. «Не могли бы вы подробнее рассказать, что происходило во время нападения?»
Кёртис на мгновение задумался — возможно, прикидывая срок исковой давности. «Я сделал пару хороших дел, пока Молли не разобралась, сломала этому ублюдку рёбра и поставила синяк под глазом». Он ухмыльнулся.
Оскарби подал запретительный судебный приказ, но быстро снял обвинения в нападении. Почему? Как только Корри задала себе этот вопрос, она сразу поняла ответ: он не хотел, чтобы слухи о его любовных похождениях распространились дальше, чем требовалось.
«Ты его когда-нибудь видела?» — спросил О'Хара, уловив ход ее мыслей.
«Нет. Слышал, он вернулся в Мексику», — Кёртис помолчал.
«Ты не был в тюрьме, когда Молли умерла в пустыне», — медленно произнесла Корри, глядя на Кертиса, чтобы оценить его реакцию.
Кёртис на мгновение замолчал. «Скажу так. Я не убивал Молли. Но если бы убил … ну, вы бы её никогда не нашли». Он по очереди посмотрел на каждого из них. «Делайте выводы сами».
И с этими словами он отодвинулся от стекла.
27
КОРРИ И ШАРП направились в допросные комнаты ФО. Она попросила О’Хару найти всех аспирантов Оскарби, работавших до его возвращения в Мексику, а затем убедить местных студентов явиться на допрос. Допрос должен был быть добровольным, поскольку у Корри не было достаточно доказательств для получения повестки, но «добровольность» не означала невозможность применения принуждения.
О’Хара оказался в этом деле мастером. Из пяти местных жителей он выстроил троих в очередь для допроса. Шарп держался в стороне от процесса, но как только были вызваны свидетели, он включился в него, указав Корри на её малый опыт ведения допросов, и что он находится там только для того, чтобы наблюдать и вмешиваться только в случае необходимости.
Корри пришлось признать, что она была новичком в допросе свидетелей, и, по крайней мере в данных обстоятельствах, была рада иметь поддержку.
Комнаты для допросов в FO находились на первом этаже, пустые и пугающие. В каждой комнате было обычное одностороннее зеркало, через которое наблюдатели могли наблюдать и слушать происходящее. Именно в одной из этих комнат О’Хара, Корри и Шарп собрались за утренним кофе, чтобы обсудить предстоящие допросы.
«Итак, — сказал Шарп, глядя на Корри и О’Хару сонными глазами из-под тяжёлых век. — Какова цель? Какую информацию вы хотите получить?»
Корри составила список вопросов. «Возможно, будет проще, если я объясню ход своих мыслей, приведший меня сюда. Видите ли, я начала задаваться вопросом, не находится ли Оскарби в центре какой-нибудь секты».
Услышав это, Шарп поднял брови. «Культ?»
«Да, сэр. У вас есть этот харизматичный профессор, Оскарби, знаменитый автор бестселлера о наркотиках и фальшивом спиритуализме коренных американцев. Он собирает вокруг себя толпу восторженных студенток, принуждает девушек к сексу с ним, а студентов-юношей – к своего рода трусливому повиновению».
Она помолчала.
«Продолжай», сказал Шарп.
Она взглянула на О'Хару, на лице которого отразилось скептическое выражение.
«А потом, годы спустя, двое последователей уходят в пустыню, раздеваются догола и умирают ужасной смертью — вероятно, самоубийством. И они несут с собой эти редкие древние артефакты. Можно предположить,
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.