Идеальный убийца - Уорд Ларсен Страница 21

Тут можно читать бесплатно Идеальный убийца - Уорд Ларсен. Жанр: Детективы и Триллеры / Крутой детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Идеальный убийца - Уорд Ларсен

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Идеальный убийца - Уорд Ларсен краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Идеальный убийца - Уорд Ларсен» бесплатно полную версию:

Один идеальный кадр изменит ход истории
Кристин Палмер, молодая американская врач, в одиночку пересекающая Атлантический океан, делает невероятное открытие: в холодных водах она находит человека, который едва не погиб. Но этот отчаявшийся выживший не так прост, как кажется на первый взгляд.
Дэвид Слейтон — кидон, высококвалифицированный, точный и очень опасный убийца. Кидон — это и охотник, и жертва, и они с Кристиной в смертельной опасности. Смогут ли они победить в этой гонке со временем?
Из-за того, что Кристина спасла Дэвида, за ней начинают охотиться другие наёмники. К счастью, Дэвид всегда на два шага впереди них, а также полиции Скотленд-Ярда, которая считает его виновным в загадочных смертях.
С точностью снайпера автор Уорд Ларсен сплетает замысловатую историю о шпионаже и интригах.
«Идентификация Борна» встречается с «Днем шакала»

Дизайн обложки предложен англоязычным издательством.

Идеальный убийца - Уорд Ларсен читать онлайн бесплатно

Идеальный убийца - Уорд Ларсен - читать книгу онлайн бесплатно, автор Уорд Ларсен

Вышински.

Стюард, отбросив все остатки приличий, споткнулся и отступил к бассейну.

Девушка явно тоже заметила его подтянутость. «Quelle est?» спросила она особенно нежным голосом.

Вышински проигнорировал ее и направился прямо в свою комнату. Он позвонит на пристань и скажет Джоахаму, чтобы приготовил лодку. Пробираясь по глубокому песку, Вышински миновал маленькую соломенную хижину, служившую баром. На вершине он увидел вяло развевающийся марокканский флаг — ветра не было. Это было хорошо. Чем скорее они это сделают, тем лучше.

Иерусалим был на другом конце провода. Там звонивший набрал второй номер, чтобы подтвердить, что слова для Вышински были отправлены и получены. Звонивший мысленно прокрутил тщательно продуманный сценарий. Здесь не было ни обсуждений, ни права на ошибку. Второй номер был, по сути, местным звонком. В шикарном уголке офисного здания Кнессета зазвонил редко используемый телефон. На звонок ответили немедленно.

Шторм утих, проливной дождь превратился в легкую морось, ветер и море успокоились. Кристина сидела за штурвалом, следуя его указаниям. Они были недалеко от берега в течение часа, держась примерно в трех милях, но время от времени подплывали ближе. Местами непрекращающаяся морось превращалась в туман. С наступлением сумерек, до которых еще около пяти часов, видимость может быстро ухудшиться.

«Подойди на тридцать влево», - скомандовал он со своего поста рядом с мачтой.

Кристина крутила руль, пока он осматривал береговую линию в бинокль. Она гадала, что он мог там искать. Пензанс все еще был в двадцати милях впереди, Плимут — в пятидесяти. Здесь не было никаких гаваней, а береговая линия была скалистой, неприступной, насколько это касалось Виндсома.

«Придерживайтесь этого курса», - сказал он.

После шторма он молчал, заговаривая только тогда, когда дело касалось управления лодкой. Кристине хотелось бы знать, что он задумал, но, как и следовало ожидать, он не подал виду.

Когда Виндсом был примерно в двух милях от берега, он начал резко переводить бинокль с одной точки на другую вдоль скалистого побережья. Кристина посмотрела, но не увидела ничего примечательного. Крутые скалы, насколько она могла видеть, с валунами, возвышающимися над линией прилива, затем более светлого цвета выше на почти вертикальном склоне, вероятно, какая-то грубая растительность.

«Ладно, хватит», - внезапно сказал он. «Поверни ее против ветра».

Кристина подчинилась, и паруса слабо захлопали, когда инерция Ветра постепенно замедлилась. Он спустился вниз, побрякал кое-какими вещами, затем вернулся на палубу. Кристина сразу напряглась, когда увидела, что у него в руке. Это был старый водолазный нож ее отца. Восемь дюймов длиной, с зазубренным краем с одной стороны, ржавый и смертоносный на вид. Боже, где он это нашел? Она задумалась. Тем не менее, у него было все то же серьезное, напряженное выражение лица, которое было там все это время, и это странным образом успокаивало. Этот человек не был бешеным убийцей. Во всем, что он делал, была цель, и Кристина знала, что нож предназначался не ей. Однако он небрежно ткнул им в ее сторону для пущей убедительности.

«Держи ее в курсе событий», - сказал он, явно не желая повторения произошедшего днем ранее инцидента.

Кристина с изумлением смотрела, как он подошел к гроту. Держа нож над головой, он яростно ткнул в него. Дергая и натягивая, он разорвал парусину по всей длине. Он сделал еще один надрез и еще, пока парус не был разорван на полдюжины неплотно соединенных кусков. Затем он поднялся на нос и в течение пяти минут обрабатывал кливер. Затем он перерезал фалы и листы. Он обошел всю лодку, рубя и кромсая.

Кристина молча наблюдала, пытаясь понять. Он выводил из строя Виндсома, но зачем? Собирался ли он приехать в Пензанс и сказать: «Посмотрите, что натворил шторм!» Как бы это помогло ему? Возможно, если бы он был один? Кристина выбросила эти мысли из головы. Скоро она все узнает.

Ее похититель спустился вниз, и в течение двух минут она слышала металлический стук. Он вернулся с несколькими важными деталями двигателя — заглушками и кое-какими проводками. Он выбросил их за борт, и они исчезли.

Задумчиво оглядев лодку, он кивнул, очевидно, довольный своим уничтожением. Человек снова спустился вниз, на этот раз вынырнув с парой весел. Он прошел вперед по левому борту и начал отвязывать шлюпку.

Шлюпка! Вот и все!

Кристину охватило облегчение. Он вывел из строя Виндсома и теперь собирался сам доплыть до берега. Через несколько мгновений она будет свободна!

Она смотрела, как он привязал короткую веревку к носу маленькой лодки и опустил ее в воду. Он наклонился и придержал лодку одной ногой, затем повернулся.

«Мне очень жаль», - спокойно сказал он.

Испытав головокружение от облегчения, она чуть не рассмеялась вслух. «Прости? За что?» - подумала она, чувствуя, как в нее закрадывается гнев. За то, что похитил меня? За то, что держал в постоянном страхе последние четыре дня и ночи? Или за то, что разнес в клочья лодку моего бедного отца? Ей хотелось прокричать все это во всю глотку. Но Кристина сдержалась, потому что больше всего на свете она просто хотела, чтобы он ушел.

Он шагнул в шлюпку и оттолкнулся одним из весел. Затем, закрепив весла в подвесках, он начал грести к береговой линии. Кристина осмотрела скалистое побережье. С того места, где она стояла, в двух милях от него, это выглядело неприступным, но она не сомневалась, что он справится. Она смотрела, как он уходит, сильно гребя. Она снова подумала о том, как быстро он оправился от ран. Кристина была благодарна за это. Благодарна, потому что сила уносила его, удар за ударом, из ее жизни навсегда.

«Продолжай», - сказала она. «Продолжай, чтобы я никогда больше тебя не увидела».

В сотне ярдов от них Дэвид Слейтон, гребя к берегу, смотрел в сторону кормы. Он увидел, как Windsom бесцельно качается, его порванные паруса и перерезанные канаты бесполезно трепыхаются на ветру. И она была там, наблюдая за ним.

Он слышал слабый шум волн, разбивающихся о берег. Звук постепенно перерастал в рев, но с этим он разберется позже. Он изо всех сил налегал веслами на холодную воду. Слэтон почувствовал, как на его лице уже выступили капельки пота, а мышцы спины и ног стали теплыми и налившимися.

Физический труд был хорош. Ему нужны были упражнения. Но что более важно, Слейтон наконец почувствовал, что он что-то делает. В течение нескольких дней он расслаблялся, позволяя своему телу восстанавливаться. Он использовал это время, чтобы подумать, попытаться найти смысл в том, что случилось

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.