Современный зарубежный детектив-7. Компиляция. Книги 1-19 - Ребекка Занетти Страница 46
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Ребекка Занетти
- Страниц: 1313
- Добавлено: 2025-09-12 10:00:04
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Современный зарубежный детектив-7. Компиляция. Книги 1-19 - Ребекка Занетти краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Современный зарубежный детектив-7. Компиляция. Книги 1-19 - Ребекка Занетти» бесплатно полную версию:Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!
Содержание:
АГЕНТ ФБР ЛОРЕЛ СНОУ:
1. Ребекка Дзанетти: Одиннадцать подснежников (Перевод: Сергей Самуйлов)
2. Ребекка Дзанетти: Черные георгины [litres] (Перевод: Сергей Самуйлов)
3. Ребекка Дзанетти: Смертельно фиолетовый [litres] (Перевод: Ирина Голыбина)
4. Ребекка Дзанетти: Ледяной убийца [litres с оптимизированными иллюстрациями] (Перевод: Александр Филонов)
МАРЛИ МАККИНЛИ:
1. Сара Фокс: Оладья гнева [litres] (Перевод: Н Ударова)
2. Сара Фокс: Багет в багровых тонах [litres] (Перевод: Н. Ударова)
РЕЗИДЕНТ ВАТИКАНА:
1. Дэвид Конти: Дон Кавелли и мертвый кардинал (Перевод: Елена Кормилицына)
2. Дэвид Конти: Дон Кавелли и папский престол (Перевод: Елена Кормилицына)
3. Дэвид Конти: Дон Кавелли и Рука Бога (Перевод: Елена Кормилицына)
ДЕТЕКТИВЫ ВНЕ ЦИКЛОВ:
1. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 1 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
2. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 2 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
3. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 3 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
4. Меган Дэвидхизар: Пропавшая сестра (Перевод: Е Макаркина, Михаил Лысенко)
5. Паскаль Энгман: Огненная земля [litres] (Перевод: А. Нордштрем)
6. Серафина Нова Гласс: На тихой улице (Перевод: Наталия Рокачевская)
7. Серафина Нова Гласс: Пустая комната №10 (Перевод: Наталия Рокачевская)
8. Джун Хёр: Молчание костей [litres] (Перевод: Ксения Тринкунас)
9. Джек Марс: Все средства хороши
10. Дональд Уэстлейк: Алан Грофилд (Перевод: Павел Рубцов, Владимир Постников, Андрей Шаров)
Современный зарубежный детектив-7. Компиляция. Книги 1-19 - Ребекка Занетти читать онлайн бесплатно
Джэсмин погладила мужа по плечу.
— Уверена, твой отец сожалел о том, что тогда случилось.
— Да, сожалел, — подтвердил Роберт. — Я знаю, что он на протяжении многих лет пытался связаться с Эбби, но она не отвечала ни на его звонки, ни на письма, пока не вернулась домой.
— Что было потом, когда она вернулась домой? — с ожившим интересом спросила Лорел.
— Она позвонила ему, и они встретились за ланчем. Потом Эбби позвонила мне, и мы тоже встретились. Я надеялся, что сестра изменилась, но сразу понял, что она вернулась к своим старым играм. Она недобро отзывалась о Джэсмин, а мы только что поженились…
Джэсмин закатила глаза.
— Я все еще думаю, что мы могли бы это поправить. Так бывает, что брату или сестре не нравится новый член семьи.
— Ты ее не знаешь, — возразил Роберт. — Она как медленно действующий яд. Ты умрешь, так и не поняв, что тебя отравили. Поверь мне.
— Вы действительно думаете, что Эбигейл могла желать зла собственному отцу?
— Да, — не задумываясь ответил Роберт и посмотрел на жену. — Извини, что я так говорю. Я буду молиться Господу, чтобы это было не так.
Джэсмин беспокойно пошевелилась.
— Если это правда — а я надеюсь, что ты ошибаешься, — не угрожает ли опасность и тебе самому? Я имею в виду, если она поступила так с твоим отцом, то ты, как свидетель, можешь быть следующим?
— Нет, — сказал Роберт. — Она не боится меня как свидетеля против нее. Если она придет за мной, то лишь потому, что ей скучно и она считает, что ее предали. Для Эбби мы все только игрушки, и если кто-то подвел ее, она думает, что он сделал это специально. А значит, должен заплатить. Она должна заставить его заплатить. И она придет не за мной, милая. Она вырвет мое сердце, придя за тобой.
По спине Лорел пробежали ледяные пальцы. Роберт дал характеристику человека с садистическим нарциссическим расстройством личности.
Джэсмин повернулась к Геку.
— Если будете допрашивать Эбигейл, пожалуйста, не упоминайте, что разговаривали с нами, хорошо?
— Она узнает, что разговаривали… — Роберт устало вздохнул. — О том, что они поговорят с нами, она знала еще до того, как они сами решили это сделать. Она такая умная…
Гек улыбнулся.
— Мы скажем ей, что не узнали от вас ничего полезного и очень вами недовольны.
Джэсмин заметно успокоилась и прижалась к мужу.
— Спасибо. Для меня это важно.
Лорел поднялась, и Гек тоже встал.
Роберт усадил жену на стул и пошел проводить гостей сначала до двери, а потом на разукрашенную веранду. Эней, виляя хвостом, побежал к фургону.
— Имея дело с Эбби, берегите тыл. Да и фасад тоже. Неважно, откуда она появится. Она ударит вас еще до того, как вы услышите ее шаги, и сделает это смеясь.
— Спасибо. — Гек пожал Роберту руку.
Лорел сделала то же самое.
— У нас все будет хорошо, Роберт.
Он отпустил ее руку.
— Только если она сама захочет, чтобы у вас все было хорошо, агент Сноу. В противном случае, если вы у нее на прицеле, то вам уже плохо — просто вы этого пока еще не сознаете.
С этими словами он вернулся в дом и закрыл дверь.
Скрежет замка прорезал холодную, тихую ночь.
Глава 24
Был уже одиннадцатый час вечера, когда Гек заехал на их общую парковку. В животе у Лорел урчало, от позднего ланча не осталось даже воспоминания. После опроса Кейнов они вернулись в церковь и долго ждали пастора Джона. Потом, не дождавшись, поговорили с соседями Лайзы Скотфорд, с прихожанами, работавшими с ней, но ничего нового не узнали.
Лорел посмотрела на затемненные окна своего офиса. Надо бы купить праздничные гирлянды или что-то в этом роде. Она выскользнула из фургона, который Гек припарковал рядом с ее внедорожником, и, прежде чем закрыть дверцу, повернулась к нему.
— Увидимся завтра. Во сколько хочешь начать?
Он посмотрел на часы.
— Сейчас уже одиннадцатый час. Мы с Энеем отправляемся домой, надо отдохнуть. Давай встретимся завтра около семи утра? Успеем просмотреть отчеты Монти и определимся, что делать дальше. Что ты об этом думаешь?
— Семь — идеальный вариант. — У нее даже будет время размяться, сжечь энергию, избавиться от скопившегося в мышцах напряжения. — Думаю, нужно опросить Скотфордов, разыскать пастора Джона и еще раз поговорить с доктором Кейн. Эта особа продолжает вмешиваться в расследование, и я бы хотела услышать, как она объясняет исчезновение своего отца. — Для Лорел было не впервой одновременно работать по двум делам. Точнее, она редко вела только одно расследование.
— Отлично, — мрачно сказал Гек. — Уже не терпится. И пастору лучше бы не прятаться. — Он посмотрел на потемневшее небо. — Будь осторожнее. На дороге заносы, а под ними лед.
У нее были глаза, и опасность она могла разглядеть сама, но Лорел уже начала ценить его натуру защитника. Будь у нее друзья, она знала бы, с кем его свести. Но те, кого она знала, были просто знакомыми. Открыв дверцу внедорожника, агент села за руль и повернула ключ. Жалеет ли она, что у нее нет друзей? В колледже все были старше ее лет на десять, а потом пришло время сосредоточиться на карьере. Неужели что-то прошло мимо? Неужели она упустила какую-то важную составляющую жизни? Может быть, теперь уже слишком поздно учиться заводить друзей и выстраивать отношения, как это показывают по телевизору… Она захлопнула дверцу.
Перед машиной появился Гек со скребком и за пару минут обработал переднее и боковые стекла. Вот это да… Она даже не видела, откуда он взялся.
В груди потеплело, а в животе закружился вихрь. Лорел опустила стекло.
— Я сегодня как раз собиралась купить скребок в городе, но забыла и уже хотела включить оттаиватель… Спасибо тебе.
Гек открыл заднюю дверцу и бросил скребок на пол.
— С оттаивателем тебе пришлось бы простоять здесь еще минут двадцать. — Он осторожно закрыл дверцу.
Лорел улыбнулась.
— Очень любезно с твоей стороны. — Она вообще знает, как флиртовать?
Ей вдруг захотелось этому научиться. Научиться, чтобы привлечь его внимание, хотя это было бы ошибкой. Они слишком разные по типу личности, а сказки насчет того, что противоположности притягиваются, никогда не заканчиваются ничем хорошим.
— Спасибо.
Гек, не ответив, повернулся, пробежал по тротуару и исчез за дверью здания, напоминавшего теперь завернутый рождественский подарок. Кто-то здесь очень постарался. Лорел подняла стекло, подавив желание последовать за ним и предложить угостить ужином.
— Ты раскисаешь, — пробормотала она, выезжая со стоянки. — Теперь вот разговариваешь
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.