Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти Страница 36

- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Ребекка Занетти
- Страниц: 1313
- Добавлено: 2025-09-12 15:00:40
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти» бесплатно полную версию:Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!
Содержание:
АГЕНТ ФБР ЛОРЕЛ СНОУ:
1. Ребекка Дзанетти: Одиннадцать подснежников (Перевод: Сергей Самуйлов)
2. Ребекка Дзанетти: Черные георгины [litres] (Перевод: Сергей Самуйлов)
3. Ребекка Дзанетти: Смертельно фиолетовый [litres] (Перевод: Ирина Голыбина)
4. Ребекка Дзанетти: Ледяной убийца [litres с оптимизированными иллюстрациями] (Перевод: Александр Филонов)
МАРЛИ МАККИНЛИ:
1. Сара Фокс: Оладья гнева [litres] (Перевод: Н Ударова)
2. Сара Фокс: Багет в багровых тонах [litres] (Перевод: Н. Ударова)
РЕЗИДЕНТ ВАТИКАНА:
1. Дэвид Конти: Дон Кавелли и мертвый кардинал (Перевод: Елена Кормилицына)
2. Дэвид Конти: Дон Кавелли и папский престол (Перевод: Елена Кормилицына)
3. Дэвид Конти: Дон Кавелли и Рука Бога (Перевод: Елена Кормилицына)
ДЕТЕКТИВЫ ВНЕ ЦИКЛОВ:
1. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 1 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
2. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 2 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
3. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 3 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
4. Меган Дэвидхизар: Пропавшая сестра (Перевод: Е Макаркина, Михаил Лысенко)
5. Паскаль Энгман: Огненная земля [litres] (Перевод: А. Нордштрем)
6. Серафина Нова Гласс: На тихой улице (Перевод: Наталия Рокачевская)
7. Серафина Нова Гласс: Пустая комната №10 (Перевод: Наталия Рокачевская)
8. Джун Хёр: Молчание костей [litres] (Перевод: Ксения Тринкунас)
9. Джек Марс: Все средства хороши
10. Дональд Уэстлейк: Алан Грофилд (Перевод: Павел Рубцов, Владимир Постников, Андрей Шаров)
Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти читать онлайн бесплатно
Где она? Который сейчас час? Должно быть, раннее утро или даже полдень среды. Горло болело от крика, но услышать ее было некому, кроме ветра. Из-под обломанных ногтей сочилась кровь: открыть дверь так и не удалось. Ее заперли, и выхода не было.
Когда он вернется?
Он оставил ее без одежды, точно так же, как и всех тех женщин, которых нашли в обрыве у Сноублад-Пик. Потом у реки нашли еще одну девушку, тоже мертвую и обнаженную. Ее задушили. Как и все, Яна с любопытством и ужасом читала первые сообщения о новой жертве.
Она уже выплакала все слезы. Когда он вернется, она ударит его фонарем. А если не вернется? Если ее похититель попал в автомобильную аварию и погиб? Ее никто никогда не найдет… Пустой желудок заурчал, требуя пищи. Сколько можно продержаться без еды? А без воды?
Ей вспомнилась молитва, которую она выучила в общинной церкви Дженезис-Вэлли. Прихожане, конечно же, выйдут на поиски, как только станет известно, что она пропала.
Яна опустилась на пол и плотно завернулась в грубое одеяло. У нее были светлые волосы, и ей было двадцать пять, так что она подходила под общее для всех других жертв описание. С Дейви она рассталась месяц назад, никаких планов на ближайшую пару вечеров не строила, и хватятся ее не раньше, чем утром в пятницу, когда она не появится на работе.
Знал ли похититель ее график, или ему было все равно?
Если он не вернется, она умрет здесь в одиночестве.
А если вернется?
Глава 19
— Привет. — Гек на секунду задержался в дверях.
Доктор Эбигейл Кейн сидела в кресле для гостей, скрестив длинные ноги под короткой красной юбкой. Черные кожаные сапоги с красными подошвами облегали стройные ноги, а черный свитер обтягивал остальное. В воздухе висел причудливый аромат французских духов — что-то, напоминающее пряные розы.
— Надеюсь, я вас не побеспокоила.
Гек взглянул на Энея, спящего в углу на своем лежаке. Обычно собака приставала к гостям, ожидая от них ласки и любви, но, по-видимому, эта особа симпатий и надежд у него не вызвала.
— Вовсе нет. — Риверс бросил папку на стопку бумаг на полу, обошел стол и опустился в кресло. Вообще-то стол ему не нравился. Сидя за столом, невозможно быть частью какой бы то ни было команды. Гек уже решил, когда все закончится, вернуться к прежней практике.
— Чем могу помочь, доктор Кейн?
— Эбигейл, — промурлыкала она, подаваясь к нему. Сияющий бриллиантовый кулон в форме шипа висел между пышными грудями, соблазнительно вырисовывавшимися под тонким черным свитером. — Я настаиваю. — Высокая и светловолосая, она определенно была в его вкусе, но в ее присутствии Гек чувствовал себя не в своей тарелке. Было в этой женщине что-то такое, что отвращало от нее. Может быть, взгляд? Она смотрела на него, как на стейк, свисающий с прилавка мясника. Обычно ему нравились такого рода вещи, но не в данном случае. Почему? Он взглянул на часы.
— У меня очень мало времени. Что случилось?
Она откинула назад светлые, с платиновым оттенком, волосы.
— Я не знала, должна ли сообщить вам об этом, но решила, что молчать нельзя. Дело в том, что я несколько раз видела мужчину в окрестностях Сноублад-Пик — возле реки и около пешеходных троп. Он назвался Карлом, и я рассказала о нем агенту Сноу, но она, похоже, не приняла никаких мер. Потом я узнала, что у нее есть дядя по имени Карл, и когда погуглила, выяснила, что это тот самый мужчина. Я нашла его фотографию как одного из миноритарных владельцев компании «Чай от чистого сердца». На лице у него ужасный шрам. Тот мужчина, которого я встретила, пытался скрыть лицо, но, увидев фотографию в интернете, я поняла, что это он. Ошибиться невозможно. — Она сделала большие глаза. — Я знаю, что Лорел Сноу на хорошем счету в ФБР, но, когда речь идет о семье, все правила отменяются. Вы согласны?
Гек откинулся на спинку кресла.
— Нет. Для меня правила всегда одни и те же. — Он сказал это с расчетом, что она прочтет в его заявлении все, что он в него заложил. — Расскажите мне об этом Карле. Вы видели, что он делал?
— О, ничего. — Она закинула ногу за ногу. — Я просто видела его несколько раз на тропе. Он пользовался при ходьбе чем-то вроде палки.
— Он хромал?
— Нет. — Эбигейл покачала головой. — Возможно, именно поэтому я и запомнила. Мне показалось… Он как будто… — Она посмотрела на Энея, словно вспоминая что-то. — Как будто притворялся, что опирается на нее. — Ее руки беспокойно искали что-то в воздухе. — Глупо, конечно… Наверное, мне не следовало приходить.
Если доктор Кейн говорила правду, то это была та информация, которая и требовалась сейчас Геку.
— Расскажите мне все, что помните.
Эбигейл постучала пальцем по полной нижней губе.
— Однажды я увидела Карла, когда он стоял, прислонившись к сосне, и когда я проходила мимо, он улыбнулся мне. Это было немного… жутковато… мне трудно даже объяснить. И потом он провожал меня взглядом, я это чувствовала. Знаете, все мы — просто животные, как и те, что каждую ночь бродят по лесу в поисках добычи. Наши инстинкты, стоит только им последовать, часто приводят к неизбежному. — Она поежилась. — Я подумала, что вам нужно знать о нем.
— Спасибо за информацию. — Почему Лорел ничего не сказала ему прошлой ночью? У них было достаточно времени, чтобы поболтать во внедорожнике по дороге к нему домой, пусть даже она замерзла и пыталась согреться. — Карл заговаривал с вами?
— Нет, — прошептала Эбигейл. — И это тоже было странно. То, как он смотрел на меня, но ничего не говорил… — Ее руки снова задрожали, и она посмотрела на них. — Видите? Я сама себя накручиваю, как сказали бы мои студенты. — Впервые за время разговора она будто потеряла самообладание и выглядела ранимой и беспомощной. — Вы когда-нибудь испытывали нечто похожее?
— Да, и это чувство… этот инстинкт уже спасал мне жизнь. Сколько раз вы видели Карла?
— О… — Она выдохнула. — Даже не знаю. Должно быть, три или четыре раза. Да, наверное, так.
— У вас отлично получается, — сказал Гек мягким голосом, каким обращался к беспокойному животному. — Еще минутку. Когда вы впервые увидели Карла? Когда это было?
Она сглотнула.
— Э… в первый раз я увидела его, наверное, полтора года назад, летом. Он тогда выезжал с парковки на крытом мотовездеходе и кивнул мне. Если б я
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.