Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти Страница 35

- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Ребекка Занетти
- Страниц: 1313
- Добавлено: 2025-09-12 15:00:40
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти» бесплатно полную версию:Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!
Содержание:
АГЕНТ ФБР ЛОРЕЛ СНОУ:
1. Ребекка Дзанетти: Одиннадцать подснежников (Перевод: Сергей Самуйлов)
2. Ребекка Дзанетти: Черные георгины [litres] (Перевод: Сергей Самуйлов)
3. Ребекка Дзанетти: Смертельно фиолетовый [litres] (Перевод: Ирина Голыбина)
4. Ребекка Дзанетти: Ледяной убийца [litres с оптимизированными иллюстрациями] (Перевод: Александр Филонов)
МАРЛИ МАККИНЛИ:
1. Сара Фокс: Оладья гнева [litres] (Перевод: Н Ударова)
2. Сара Фокс: Багет в багровых тонах [litres] (Перевод: Н. Ударова)
РЕЗИДЕНТ ВАТИКАНА:
1. Дэвид Конти: Дон Кавелли и мертвый кардинал (Перевод: Елена Кормилицына)
2. Дэвид Конти: Дон Кавелли и папский престол (Перевод: Елена Кормилицына)
3. Дэвид Конти: Дон Кавелли и Рука Бога (Перевод: Елена Кормилицына)
ДЕТЕКТИВЫ ВНЕ ЦИКЛОВ:
1. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 1 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
2. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 2 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
3. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 3 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
4. Меган Дэвидхизар: Пропавшая сестра (Перевод: Е Макаркина, Михаил Лысенко)
5. Паскаль Энгман: Огненная земля [litres] (Перевод: А. Нордштрем)
6. Серафина Нова Гласс: На тихой улице (Перевод: Наталия Рокачевская)
7. Серафина Нова Гласс: Пустая комната №10 (Перевод: Наталия Рокачевская)
8. Джун Хёр: Молчание костей [litres] (Перевод: Ксения Тринкунас)
9. Джек Марс: Все средства хороши
10. Дональд Уэстлейк: Алан Грофилд (Перевод: Павел Рубцов, Владимир Постников, Андрей Шаров)
Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти читать онлайн бесплатно
— Давайте представим остальную информацию, — предложил он.
Шериф подался вперед, и на лбу у него проступила синяя жилка.
— А я говорю вам: оставьте семью в покое. Они предложили всю помощь, какую только могли.
Решив не слушать трепача, Гек продолжил:
— В отчете судмедэксперта указывается на сексуальное насилие, истязания и отказ в пище и воде. Ноутбук и телефон мисс Скотфорд обнаружены в ее квартире и изъяты. — Он кивнул Лорел. — Специальный агент Сноу подготовила профиль преступника. — Затем выдвинул стул и сел.
Лорел встала.
— Мы ищем белого мужчину в возрасте от двадцати пяти до сорока лет, знакомого с этим районом. Более того, он и живет в этом районе. — Она не смотрела на доску, не заглядывала в свои бумаги, но обращалась непосредственно к собравшимся вокруг стола членам группы. — Он организован, умеет планировать, показывая, что умен и контролирует ситуацию. Тип жертвы — молодые блондинки. Сейчас, как мы знаем, преступник изменил modus operandi [21]. Он становится смелее.
— Вы делаете этот вывод на основании того факта, что преступник выбрал жертвой женщину из группы пониженного риска? — спросил Монти.
— Да. Его больше не интересуют проститутки из Сиэтла. — Она указала на зеленые папки. — Те восемь женщин, которых удалось идентифицировать, — это либо беглянки, либо проститутки из Сиэтла, ближайших к нему городов и Портленда. Кроме того, для мисс Скотфорд он выбрал новое место захоронения, которое использовал, насколько нам известно, впервые. — Она поворочала шеей. — И, наконец, он покрасил ногти последней жертве и положил тени на веки. Как будто украшал ее для органов правопорядка.
— Он хотел представить ее в более презентабельном виде? — спросил Монти. — Зачем это делать?
— Он играет с нами, — ответила Лорел. — Показывает нам, что он так может. Что он главный и может делать все, что захочет.
Шериф поерзал на стуле.
— Это все мы и без профайлера знаем. У вас есть конкретная, относящаяся к делу информация?
Гек медленно повернул голову, готовясь пронзить шерифа взглядом.
Лорел проигнорировала вопрос и невозмутимо продолжила:
— Подозреваемый чувствует себя комфортно на свежем воздухе, но у него есть постоянная работа, скорее всего, собственный бизнес. Он нравится соседям, друзья считают, что хорошо его знают, и он умело притворяется своим парнем, но это не так. Он имитирует человеческое поведение, но не испытывает чувств, присущих большинству людей.
— Ну да, — протянул шериф. — Все мы смотрим телевизор, агент Сноу. Этот парень — социопат, который не способен любить и вообще что-то чувствовать.
Лорел посмотрела на Йорка.
— Неверно. Он психопат и способен испытывать чувства, особенно когда похищает, насилует и убивает. Это заблуждение, что социопаты и психопаты не могут любить. Могут и любят. Только иначе, не так, как вы, шериф. — Она улыбнулась. — Надеюсь.
Гек откинулся на спинку стула. Желание швырнуть карандаш в лицо Йорку исчезло. Лорел могла сама о себе позаботиться. Это «надеюсь» стало приятным штришком. И все-таки он не сразу понял, что в ее словах не было сарказма. Неужели она пропустила язвительные реплики шерифа?
— Поскольку мы имеем дело с преступлением местного масштаба, я, пожалуй, и поведу расследование, — сказал Йорк.
Лорел покачала головой.
— Тела жертв обнаружены вдалеке от жилья. Логично предположить, что и укрытие, где преступник истязал и насиловал женщин, тоже находится в каком-то глухом месте. А раз так, то ведущую роль в расследовании должна взять на себя Служба охраны.
Улыбка тронула губы Гека. Лорел не спорила с этим придурком в открытую; она действительно верила в то, что говорила. Он впервые столкнулся с человеком, у которого все так логично.
— Согласен. — Гек поднялся, а Лорел села. — Спасибо.
— Еще кое-что, — сказала Лорел. — Этот парень в системе. Он хорош в том, что делает, и уже много лет нарушает законы. Я бы покопалась в делах несовершеннолетних, обращая внимание на случаи с подглядыванием в окна, истязаниями животных, возможно, даже с попытками изнасилования. На него уже должно что-то быть.
Гек кивнул.
— Мы этим займемся. Проверим архивные дела по Дженезис-Вэлли и округу Темпест в целом. — Какого черта. Шериф Йорк может разозлиться по-настоящему. — Монти, задействуй всех, кто вам нужен, в офисе для идентификации оставшихся жертв, а потом займись их прошлым. Посмотри, не пересекались ли они где-то. Нам нужно выяснить, как этот парень нашел их. — Он постучал пальцами по папке. — Также нужно самым тщательным образом проверить всех сексуальных преступников в нашем районе и поискать похожие случаи по всей стране. — Гек поискал кого-то взглядом. — Кроме того, я попрошу Ино получить ордер на изъятие телефона Лайзы Скотфорд и ее компьютера. Шериф Йорк, мне нужно, чтобы вы прочесали город в поисках любых свидетелей или зацепок.
Лорел с любопытством наблюдала за Геком. И он повернулся к ней.
— Мы с тобой проведем расследование в отношении Лайзы Скотфорд, поскольку она — новое направление для этого убийцы. Поговорим с членами семьи, постараемся воссоздать картину ее передвижений за последнюю неделю и посмотрим, что это нам даст. Идет?
Лорел встала, зажав папку с делом под мышкой.
— Я доложу наверх, своему начальству, и буду ждать в вестибюле через десять минут. — Она вышла из комнаты, пройдя мимо шерифа с таким видом, будто уже забыла о его существовании.
Гек спрятал усмешку. С каждым днем Лорел нравилась ему все больше и больше. Он собрал бумаги и тоже вышел из конференц-зала. Если найдется термос, можно наполнить его кофе и пить потом целый день. Гек толкнул дверь, переступил порог — и резко остановился, увидев доктора Эбигейл Кейн, сидевшую в кресле для гостей. Лежавшие там бумаги переместились аккуратной стопкой на пол.
Гостья улыбнулась ярко-красными губами.
— Здравствуйте, капитан Риверс.
* * *
Всю долгую ночь Яна кричала, звала на помощь — и вот теперь сидела, съежившись, в углу холодного контейнера. Как она попала сюда? Она спала, и что-то ее разбудило. Но прежде, чем она успела перевернуться в постели, голова как будто взорвалась, и ее поглотила тьма. Опухлость у основания черепа болела и все еще кровоточила. Кто же это ее так?
Очнулась она уже в этом металлическом контейнере, дрожа от холода и без какой-либо одежды. В контейнере не было ничего, кроме паршивого фонаря и колючего шерстяного одеяла, провонявшего потом, выдохшимися духами и кровью. Ее схватили поздно вечером во вторник. Наблюдал ли за ней похититель, или ему просто повезло? Яна всегда брала отгулы по средам и четвергам, потому что больше зарабатывала на комиссионных в автосалоне, где работала весь долгий уикенд. И вот
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.