Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти Страница 34

- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Ребекка Занетти
- Страниц: 1313
- Добавлено: 2025-09-12 15:00:40
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти» бесплатно полную версию:Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!
Содержание:
АГЕНТ ФБР ЛОРЕЛ СНОУ:
1. Ребекка Дзанетти: Одиннадцать подснежников (Перевод: Сергей Самуйлов)
2. Ребекка Дзанетти: Черные георгины [litres] (Перевод: Сергей Самуйлов)
3. Ребекка Дзанетти: Смертельно фиолетовый [litres] (Перевод: Ирина Голыбина)
4. Ребекка Дзанетти: Ледяной убийца [litres с оптимизированными иллюстрациями] (Перевод: Александр Филонов)
МАРЛИ МАККИНЛИ:
1. Сара Фокс: Оладья гнева [litres] (Перевод: Н Ударова)
2. Сара Фокс: Багет в багровых тонах [litres] (Перевод: Н. Ударова)
РЕЗИДЕНТ ВАТИКАНА:
1. Дэвид Конти: Дон Кавелли и мертвый кардинал (Перевод: Елена Кормилицына)
2. Дэвид Конти: Дон Кавелли и папский престол (Перевод: Елена Кормилицына)
3. Дэвид Конти: Дон Кавелли и Рука Бога (Перевод: Елена Кормилицына)
ДЕТЕКТИВЫ ВНЕ ЦИКЛОВ:
1. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 1 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
2. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 2 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
3. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 3 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
4. Меган Дэвидхизар: Пропавшая сестра (Перевод: Е Макаркина, Михаил Лысенко)
5. Паскаль Энгман: Огненная земля [litres] (Перевод: А. Нордштрем)
6. Серафина Нова Гласс: На тихой улице (Перевод: Наталия Рокачевская)
7. Серафина Нова Гласс: Пустая комната №10 (Перевод: Наталия Рокачевская)
8. Джун Хёр: Молчание костей [litres] (Перевод: Ксения Тринкунас)
9. Джек Марс: Все средства хороши
10. Дональд Уэстлейк: Алан Грофилд (Перевод: Павел Рубцов, Владимир Постников, Андрей Шаров)
Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти читать онлайн бесплатно
— И какое же? — Эбигейл вдохнула и облизнула нижнюю губу.
Лорел смахнула снежинку со своей ноющей кожи.
— Леди, вы больны на всю голову. Держитесь от меня подальше. — Она повернулась и поднялась по заснеженным ступенькам на высокое крыльцо.
— На вашем месте я бы не стала поворачиваться ко мне спиной! — крикнула Эбигейл.
Лорел открыла дверь и, войдя в прихожую, не оглядываясь, закрыла ее за собой. На секунду она прислонилась к стене, сделала глубокий вдох, мысленно приказывая сердцу замедлить бешеный бег.
Ее мать стояла у каминной полки.
— И что такое это было, скажи на милость?
— Если б знала — сказала бы… Что она здесь делала? — спросила Лорел.
Дейдра наклонилась и включила новогодний светильник.
— Она совладелица компании «Дип Грин Гроуэрс», и они заинтересованы в партнерстве с «Чаем от чистого сердца» для создания и продажи чая на основе конопляного масла. Это хорошая возможность для расширения бизнеса. — Ее руки дрожали. — Я сказала ей, что мы не собираемся расширяться, и она стала чересчур настойчивой. Мне это не понравилось.
— Я рада, что ты отклонила ее предложение. — Лорел подняла руку, прежде чем ее мать успела возразить. — В мире полно хороших производителей, и если ты хочешь найти кого-то, с кем можно работать, я тебя поддержу. Но не вступай в деловые отношения с доктором Кейн. Поверь мне.
— Я знаю — и не хочу иметь ничего общего с такой настырной особой. — Дейдра поглядела на дочь. — Ты в порядке? Этот Гек Риверс не пытался… — В лице ее что-то дрогнуло.
— Вообще-то пыталась я, но получила отказ, — сообщила Лорел.
Дейдра даже отступила на шаг.
— О… Ну… — Руки ее вдруг затрепетали, и ей пришлось крепко их сцепить. — Думаю, ты еще не ела. Я, пожалуй, приготовлю оладьи с шоколадной крошкой, пока ты будешь принимать душ.
— Спасибо, мам. — Лорел, возможно, понимала любовь не лучше, чем Эбигейл, но она чувствовала ее и сделала бы все что угодно, чтобы защитить мать.
Все что угодно.
Глава 18
— Спасибо, Монти. — Гек обвел взглядом конференц-зал Службы охраны. На столе перед каждым рабочим местом лежали одинаковые зеленые папки с бумагами, а в самом конце на доске висели аккуратно приклеенные скотчем фотографии.
Монти пожал плечами.
— Не мог уснуть, вот и пришел пораньше. В оперативной группе я впервые. То тело, что нашли вчера…
Гек кивнул. За время службы оба повидали немало всякого, но с таким — голой женщиной на снегу — столкнулись впервые. Гек не мог и предположить, каким истязаниям подверглась жертва, пока, уже прибыв на работу, не познакомился с отчетом судмедэксперта. Доктор Ортега трудился, должно быть, всю ночь. В какой-то момент при чтении документа выпитый утром кофе настойчиво попросился на выход.
— Послушай, я знаю, ты не хочешь об этом распространяться, но если понадобится перерыв, дай мне знать.
— Я в порядке, — проворчал Монти. Тем не менее его отношение к Геку несколько смягчилось в последнее время.
В конференц-зал вошла Лорел Сноу.
— Мой босс в столице сказал мне сегодня утром подключиться к оперативной группе. Хорошая идея, и я рада, что мы идем вместе в одном направлении. — Она спокойно посмотрела на Гека, не испытывая, похоже, ни малейшего смущения из-за их утреннего эпизода. — Что я могу сделать?
Гек указал на стул слева от себя, подальше от двери.
— Садись, посмотри досье. Ты готова представить профиль?
— Да. — Лорел стояла, теребя бледно-желтый свитер, составлявший в это утро пару розовой вельветовой юбке. Ему всегда нравились женщины повыше и с более пышными формами, но к Лорел его влекло так, как ни к кому до нее. — Мы получили отчет судмедэксперта?
— Получили. — В конференц-зал вошел и с важным видом направился к концу стола шериф Дженезис-Вэлли.
Гек заметил, как Лорел закатила глаза.
Он наклонился и открыл свою папку с документами.
— Перед вами все материалы дела, включая копии предварительных отчетов о вскрытии, информацию об опознанных жертвах, фотографии и свидетельские показания. Прошлой ночью доктор Ортега провел вскрытие последнего обнаруженного тела. Нам удалось установить личность погибшей. Сведения о ней на третьей странице. Лайза Скотфорд, двадцать лет. Жила неподалеку от Дженезис-Вэлли.
Лорел подняла глаза.
— Кто-нибудь подавал заявление об исчезновении мисс Скотфорд?
— Нет. Кстати, кому-то нужно поговорить с ее семьей после нашей встречи. Родных уведомили сегодня, и они понятия не имели, что она пропала, — сказал Монти.
— Я живу в том же районе, что и семья, — заговорил шериф Йорк, — и взял эту обязанность на себя. Родители были потрясены. Лайза жила одна в квартире недалеко от Лола-Крик, и в последний раз ее видели три дня назад. Насколько я понял, она частенько не выходила на связь по несколько дней, так что семья не беспокоилась.
— Лола-Крик? — Лорел нахмурилась. — Это возле общинной церкви?
— Да, — подтвердил шериф. — Все члены семьи, как и я, ее прихожане. Похороны состоятся сразу же, как только родные получат тело. — Он подтянул штаны на животе. — Они, конечно, убиты горем, но я все же задал несколько вопросов. Лайза ни с кем не встречалась, причем уже давно, со школы. Ее бывший парень, Боб Джером, учится в университете Нотр-Дам; я проверил его местонахождение по дороге сюда сегодня. Лайза подумывала о поступлении в колледж, но заявление пока не подавала.
Лорел сидела с задумчивым видом, и в этом было что-то неуловимо сексуальное. Сама она, по всей вероятности, об этом не догадывалась.
— Где работала мисс Скотфорд?
Шериф открыл и закрыл рот.
— Родители не сказали.
— А как насчет ее ближайших друзей? Мы должны поговорить с ними, — сказала Лорел.
Лицо шерифа расцвело багровыми пятнами.
— Как уже сказал, я получил от семьи все, что только можно. Родных следует оставить в покое.
Лорел, похоже, только теперь заметила, что шериф раздражен, и с любопытством посмотрела на Йорка. Ее аналитический ум учитывал данные и не воспринимал подтекст, что нервировало людей. Как часто она попадала из-за этого в неловкие ситуации? Гек поймал себя на необъяснимом желании подойти к ней поближе и заслонить собой от шерифа.
Лорел положила руку на зеленую папку.
— Нам нужно обязательно поговорить с родителями и получить список ее друзей, а также лучше понять ее распорядок дня и привычки. — Она посмотрела на Гека. — Ее квартиру обыскали?
— Конечно, — отрезал шериф. — Мы хоть и деревенщины, но знаем, как проводить обыск. К вашему сведению, в квартире не обнаружено следов борьбы, так что ее, очевидно, забрали не оттуда.
— Она водила автомобиль? — спросила Лорел, очевидно, исходя из какой-то своей логики рассуждений.
Шериф осекся.
Гек поднял
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.