Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти Страница 32

Тут можно читать бесплатно Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти» бесплатно полную версию:

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

 АГЕНТ ФБР ЛОРЕЛ СНОУ:
1. Ребекка Дзанетти: Одиннадцать подснежников (Перевод: Сергей Самуйлов)
2. Ребекка Дзанетти: Черные георгины [litres] (Перевод: Сергей Самуйлов)
3. Ребекка Дзанетти: Смертельно фиолетовый [litres] (Перевод: Ирина Голыбина)
4. Ребекка Дзанетти: Ледяной убийца [litres с оптимизированными иллюстрациями] (Перевод: Александр Филонов)

МАРЛИ МАККИНЛИ:
1. Сара Фокс: Оладья гнева [litres] (Перевод: Н Ударова)
2. Сара Фокс: Багет в багровых тонах [litres] (Перевод: Н. Ударова)

РЕЗИДЕНТ ВАТИКАНА:
1. Дэвид Конти: Дон Кавелли и мертвый кардинал (Перевод: Елена Кормилицына)
2. Дэвид Конти: Дон Кавелли и папский престол (Перевод: Елена Кормилицына)
3. Дэвид Конти: Дон Кавелли и Рука Бога (Перевод: Елена Кормилицына)

ДЕТЕКТИВЫ ВНЕ ЦИКЛОВ:
1. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 1 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
2. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 2 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
3. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 3 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
4. Меган Дэвидхизар: Пропавшая сестра (Перевод: Е Макаркина, Михаил Лысенко)
5. Паскаль Энгман: Огненная земля [litres] (Перевод: А. Нордштрем)
6. Серафина Нова Гласс: На тихой улице (Перевод: Наталия Рокачевская)
7. Серафина Нова Гласс: Пустая комната №10 (Перевод: Наталия Рокачевская)
8. Джун Хёр: Молчание костей [litres] (Перевод: Ксения Тринкунас)
9. Джек Марс: Все средства хороши
10. Дональд Уэстлейк: Алан Грофилд (Перевод: Павел Рубцов, Владимир Постников, Андрей Шаров)

                                                                         

Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти читать онлайн бесплатно

Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ребекка Занетти

оперативная группа состоит из тебя, Монти, шерифа Йорка и эффектной рыженькой цыпочки с чудны́ми глазами.

Гек не дал воли раздражению.

— Она не рыжая, и глаза у нее никакие не чудны́е, а гетерохромные. — Он сам недавно заглядывал в эти глаза — просто так, из чистого любопытства. Да. Вот так. Он наконец оторвал взгляд от спящей женщины. — А ты не в группе? — Гек даже не попытался скрыть усмешку.

— Нет. Губернатор решила, что я полезнее в другом месте, — ответил Райт, и ему почти удалось скрыть раздражение.

Что ж, в людях губернатор разбиралась.

— Ладно. Свяжусь, как только будут новости.

Райт откашлялся.

— Вот и хорошо. Признаться, ни я, ни губернатор особой сговорчивости от тебя не ожидали. — Он как будто даже сожалел об этом. А чего они ожидали — что он станет спорить? — Мне не нужно напоминать тебе, что неформальные отношения с агентом ФБР, особенно учитывая твои проблемы, стали бы кошмаром с точки зрения пиара. А губернатор, как известно, терпеть такое не может.

— Тогда зачем напоминать? — Гек поднялся. — Я рад работать со всеми и не думаю, что буду находиться в тесном контакте с агентом ФБР. Но за поддержку спасибо. Мне пора. — Он дал отбой.

Лорел что-то пробормотала во сне, потянулась и скатилась с дивана. Риверс метнулся к ней и поймал, прежде чем она упала на деревянный пол.

— Лорел?

Гек ухмыльнулся. Уснула и отключилась. Он покачал головой и понес ее в спальню. Ее одежда еще не высохла, а теперь и его футболка стала влажной от пота.

В другой комнате залаял Эней, требуя, чтобы его выпустили на улицу перед сном.

Гек положил Лорел ровно посередине кровати, чтобы она, повернувшись, случайно не скатилась.

— Скоро вернусь, — прошептал он и, накрыв ее одеялом, вышел из комнаты.

Если ее одежда не высохнет в самое ближайшее время, с этим придется что-то делать. Но что? Думать об этом не хотелось. Сейчас у него были другие задачи: выпустить собаку, запереть внедорожник и принять обычные меры безопасности. Работа без конца…

Гек натянул ботинки, свистнул Энею, накинул куртку и вышел в метель. Мышцы сразу заныли от холода. Что ж, с делами надо управиться поскорее.

Глава 17

Снег скатился с крыши и с глухим стуком упал на землю, разбудив Лорел.

Было тепло и тихо. Так, что еще? Она попыталась понять, где находится. Мягкие простыни, тяжелые одеяла, что-то живое и горячее у нее за спиной. Веки мгновенно разлепились. Живое и горячее? Так, минутку… Она осторожно повернулась и увидела лежащего на спине Гека Риверса — одеяло натянуто до пояса, глаза закрыты, дыхание ровное. Крепкая жилистая рука под головой. Ну и ручищи…

Сон смягчил обычно резкие черты грубоватого лица, хотя темная щетина на щеках и подбородке придавала ему диковатый вид. Мощная волосатая грудь. Во сне он занимал несколько более половины кровати. Впрочем, поскольку кровать принадлежала ему, он мог бы претендовать и на большее.

Веки дрогнули, Гек открыл глаза, и его взгляд мгновенно сфокусировался на ней.

— Доброе утро. — Его низкий, рокочущий голос отозвался внутри нее, причем в самых неудобных местах.

Лорел переключила внимание на себя. Ее накрывала большая рубашка, но на ногах не было ничего. Также не было ни лифчика, ни термомайки. К счастью, трусы оказались на месте.

— Твоя одежда была мокрая. И я не смотрел. — Он плутовато ухмыльнулся. — Почти.

Лорел покачала головой.

— Мог бы оставить меня на диване.

— Мог бы, но ты с него скатывалась и дрожала, не могла согреться. Я посчитал, что самое безопасное — уложить тебя в постель и таким образом защитить тебя от себя самой.

Он потянулся, и на его груди напряглись и заиграли мышцы.

— Жар тела и теплое одеяло — лучший способ согреться и избавиться от дрожи. В итоге ты спокойно проспала всю ночь. Кстати, ты знаешь, что разговариваешь во сне?

Она приподнялась, подперла щеку рукой и посмотрела на него.

— Да. Хотя и не постоянно.

— Кто такой Лукас?

Лорел закрыла глаза.

— Я говорила о Лукасе? Серьезно?

— Если он ублюдок, осел и урод, тогда да, ты говорила о Лукасе. — Гек откинул с ее лба непослушную прядку и тут же убрал руку и покачал головой.

Она вздохнула.

— Лукас — мой бывший, и он, безусловно, осел. — Какого черта она заговорила о нем? — Признаться, для профайлера я и в самом деле не очень хорошо разбираюсь в мужчинах. Как, наверное, и большинство моих близких.

Она всегда хотела хорошо ладить с людьми, но лучше получалось обращаться с фактами. Ее внимание снова привлекла внушительная грудь Гека.

— Твоя грудина идеально симметрична. — Она протянула свободную руку. — Можно?

У него потемнели глаза.

— Конечно.

Лорел положила ладонь ему на грудь и неожиданно ощутила в себе что-то, чего не было раньше. На ощупь мышцы были такими же твердыми, как и выглядели. Ее тело пробудилось.

— Мне не нужна романтика, — прошептала она.

— Мне тоже. — Он не шелохнулся и наблюдал за ней так, как не наблюдал никто и никогда — с желанием и предостережением в глазах цвета темного янтаря.

— Ты мне нравишься, и мы здесь. Хочешь воспользоваться моментом? — спросила Лорел.

Гек положил широкую ладонь поверх ее руки на своей груди, накрыв даже запястье.

— Хочу ли я этого? Да. Воспользуюсь ли? Нет. — Он осторожно переложил ее руку со своей груди на одеяло. — Нам пора идти.

Любопытство взяло верх.

— Ты не находишь меня привлекательной?

Неужели она неверно истолковала выражение его лица? В таком случае для нее это редкая и серьезная ошибка.

— Ты прекрасна, — пробормотал Гек. — И, думаю, знаешь это.

Лорел покачала головой, зацепившись волосами за подушку.

— Неправда. Некоторые находят меня симпатичной, но другие считают странной, чудно́й. Людей отпугивают мои глаза. А тебя они отпугивают?

— Они мне нравятся. Цвета роскошные, и мне нравится, что ты не скрываешь их контактными линзами.

Она сглотнула.

— Так… Ты с кем-то встречаешься? — Если да, то ей надо выбираться из его постели.

— Нет.

Лорел сделала паузу. Что же такое? Гек был пазлом, в котором не хватало одной детали. Уравнением, в котором отсутствует числовая функция.

— Я тебе не нравлюсь. — Для нее это тоже не было чем-то новым. Большинство людей не понимали ее, и, по правде говоря, она нередко не понимала саму себя. Да, пора браться за работу…

— Ты мне очень даже нравишься. — Он легонько потянул ее за прядку. — Тут вот какое дело, Лорел: я не из тех парней, у которых все по-быстрому и которые умеют пользоваться моментом.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.