Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте Страница 51
- Доступен ознакомительный фрагмент
- Категория: Старинная литература / Европейская старинная литература
- Автор: Алигьери Данте
- Страниц: 80
- Добавлено: 2022-08-18 03:01:01
- Купить книгу
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте» бесплатно полную версию:Настоящее издание посвящается величайшему французскому гравёру, иллюстратору и живописцу Гюставу Доре.
Прошло семь столетий со времени создания «Божественной комедии», но и по сей день произведение это является одним из самых читаемых в мире. Гений Данте повергает нас в самое сердце ада человеческой души и постепенно влечет за собой к райским вратам добродетели и радости. Гений Доре ярчайшим образом проявился в знаменитой серии гравюр, иллюстрирующих этот выдающийся памятник эпохи Ренессанса. Доре называют величайшим иллюстратором XIX века за непревзойдённую игру света и тени в его графических работах.
В данной книге представлен первый полный русский перевод, выполненный Дмитрием Егоровичем Мином в соответствии со всеми особенностями стихотворного размера подлинника, то есть терцинами. В 1907 году Императорская Академия наук присудила изданию «Божественной комедии» в переводе Мина премию А. С. Пушкина, отметив его как лучший на русском языке.
Третья часть поэмы Данте — «Рай» — публикуется в переводе Николая Голованова, также выполненном с сохранением размера и рифмовки подлинника.
В формате A4.pdf сохранен издательский макет.
Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте читать онлайн бесплатно
Увидев нас, он грыз себя, как зверь…
22 Как дикий бык, сорвавшийся с цепей, Когда смертельным поражен ударом, Без сил, крутится в ярости своей: 25 Так Минотавр крутился в гневе яром. Но вождь всезнающий вскричал: «Беги! Теперь сойдем, минут не тратя даром». 28 По грудам скал я ускори́л шаги, И не один там камень вниз скатился Из-под моей трепещущей ноги. 31 Я думен шел, а вождь: «Ты изумился Громаде скал, где страж их, адский гад, С бесовской злобой предо мной смирился. 34 Так ведай же: когда в глубокий ад Я нисходил, в то время скал громада Не представляла мне в пути преград. 37 Но прежде чем, скорбящих душ отрада, Явился Тот, который, в Лимб нисшел, Отъял великую корысть у ада, — 40 Так потряслась пучина лютых бед, Что мир — я думал — вновь поколебала Любовь, чья мощь, как полагал поэт, 43 Не раз в хаос вселенную ввергала, И в то мгновенье древний сей утес Распался, здесь и ниже, в два обвала.Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.