Поэтическая антология - Манъёсю Страница 96
- Категория: Старинная литература / Древневосточная литература
- Автор: Поэтическая антология
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 244
- Добавлено: 2019-06-20 10:27:51
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Поэтическая антология - Манъёсю краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Поэтическая антология - Манъёсю» бесплатно полную версию:Манъёсю (яп. Манъё: сю:) — старейшая и наиболее почитаемая антология японской поэзии, составленная в период Нара. Другое название — «Собрание мириад листьев». Составителем антологии или, по крайней мере, автором последней серии песен считается Отомо-но Якамоти, стихи которого датируются 759 годом. «Манъёсю» также содержит стихи анонимных поэтов более ранних эпох, но большая часть сборника представляет период от 600 до 759 годов.Сборник поделён на 20 частей или книг, по примеру китайских поэтических сборников того времени. Однако в отличие от более поздних коллекций стихов, «Манъёсю» не разбита на темы, а стихи сборника не размещены в хронологическом порядке. Сборник содержит 265 тёка[1] («длинных песен-стихов») 4207 танка[2] («коротких песен-стихов»), одну танрэнга («короткую связующую песню-стих»), одну буссокусэкика (стихи на отпечатке ноги Будды в храме Якуси-дзи в Нара), 4 канси («китайские стихи») и 22 китайских прозаических пассажа. Также, в отличие от более поздних сборников, «Манъёсю» не содержит предисловия.«Манъёсю» является первым сборником в японском стиле. Это не означает, что песни и стихи сборника сильно отличаются от китайских аналогов, которые в то время были стандартами для поэтов и литераторов. Множество песен «Манъёсю» написаны на темы конфуцианства, даосизма, а позже даже буддизма. Тем не менее, основная тематика сборника связана со страной Ямато и синтоистскими ценностями, такими как искренность (макото) и храбрость (масураобури). Написан сборник не на классическом китайском вэньяне, а на так называемой манъёгане, ранней японской письменности, в которой японские слова записывались схожими по звучанию китайскими иероглифами.Стихи «Манъёсю» обычно подразделяют на четыре периода. Сочинения первого периода датируются отрезком исторического времени от правления императора Юряку (456–479) до переворота Тайка (645). Второй период представлен творчеством Какиномото-но Хитомаро, известного поэта VII столетия. Третий период датируется 700–730 годами и включает в себя стихи таких поэтов как Ямабэ-но Акахито, Отомо-но Табито и Яманоуэ-но Окура. Последний период — это стихи поэта Отомо-но Якамоти 730–760 годов, который не только сочинил последнюю серию стихов, но также отредактировал часть древних стихов сборника.Кроме литературных заслуг сборника, «Манъёсю» повлияла своим стилем и языком написания на формирование современных систем записи, состоящих из упрощенных форм (хирагана) и фрагментов (катакана) манъёганы.
Поэтическая антология - Манъёсю читать онлайн бесплатно
2844
Это времяМне не спится по ночам,Оттого что хочется уснутьМне на изголовий из рук,На расстеленных тобою рукавах…
2845
“Сумею ли забыть?” — все думал я,И говорил с людьми,И сердце тешил,Но не прошла тоска моя,Я стал любить еще сильнее!
2846
Ночами я не сплю,И нету мне покоя,И белотканоеЯ платье не сниму,Пока опять с тобой не встречусь, дорогая…
2847
Хоть говорила мне любимая моя:“Ведь встретимся потом,Не надо горевать”,—А годы долгие проходят чередой,Пока о ней тоскую я вдали…
2848
Понятно мне,Что наяву вдвоемМы не встречаемся с тобою это время,Но неужели даже в сновиденьяхСильна жестокая молва?
2849
Хоть в снах своих,Черных, как ягоды тута,Продолжай меня видеть, прошу я, любимый,—Ведь дня не бывает, чтоб высох рукав белотканый,О, как о тебе я все время тоскую!
2850
Наяву нам вдвоемНе встречаться с тобою,Пускай хоть во снеМне пригрезится встреча —Ведь так я тоскую…
2851–2963
Песни, в которых высказываются думы и чувства в сравнении с чем-либо
{Из сборника Какиномото Хитомаро}
2851
Как много дней таких,Когда свой верхний шнур, что виден людям,Затяну потуже,А нижний шнур, тот, что не виден людям,Развязываю я, тоскуя о тебе…
2852
Когда молва людейСтановится сильна,Мечтаю я всегда в минуты эти:“О, если б платьем милая была,Его надел бы вниз и от людей бы спрятал”.
2853
Жемчуг прекрасный нижут на нити…О ближнем и дальнем, о всем этом вместеЯ думами полон, и вот почему яОдним легким платьемОдин прикрываясь, лежу на постели…
2854
Даю обет хранить свою любовь,Пока не оборвутся нитиУ белотканогоЗаветного шнура,До дня грядущего, пока тебя не встречу!
2855
Как проложенная заново дорога,Что лишь нынче сделали,Ясна,Ясно так же все, услышанное мноюО судьбе твоей, любимая моя.
2856
Не потому ли, что тогда в Ивата,В стране Ямасиро, в священной роще я,Святые жертвы принося богам,Не слишком горячо молил их сердцем,Теперь с любимою встречаться трудно нам?
2857
Корни лилии лежат глубоко…И хотя и сильно светит солнце,Но в лучах его сияющих навряд лиСвой рукав я высушить сумеюБез того, чтоб не увидеть милой…
2858
В час утренний подувший ветерок,Когда не спал я ночь,Тоскуя о любимой,Коль ты, летя, касался девы милой,Коснись своим дыханьем и меня!
2859
Ведь я пришел сюдаОбходными путями,Минуя Асука- реку, что разлилась,Высоко свои воды подымая,—Едва ли до рассвета я вернусь.
2860
Как текут по дну, не ведая конца,Струи вод реки прозрачнойЯцури,Так же продолжаю я любитьЭти годы долгие тебя.
2861
Как сосенку, которая растетНа голом каменистом берегу,Жалею имя доброе твоеИ потому тайком от всех людейХраню по-прежнему свою любовь.
Из неизвестной книги
Как сосенку, которая стоитНа одинокой каменной скале,Жалею имя доброе твоеИ потому, скрывая от людей,Храню по-прежнему свою любовь!
2862
То не лилий цветы,Что растут постоянно в тениУ воды горных рек,То, любимая, ты!Без конца я тоскую всегда о тебе…
2863
Глубоки корни горных лилий…Что волю узнают боговВ гаданье вещем в Асибану.Глубокую любовь ни для кого другого,Я только для тебя, любимый мой, храню.
2864–2968
Песни, в которых просто высказываются думы и чувства
2864
Любимый мой,Тебя все ожидалаИ думала: “Ну, вот сейчас придет”.А в это время ночь уже настала…О, как я опечалилась тогда!
2865
Браслет жемчужный на руки надет…О, если б милая, чьи яшмовые рукиСлужили изголовьем, здесь была,Ах, даже ночи долгие тогдаМне были б радостью великой!
2866
Жене чужойСлова такие кто смел сказать:“У платья майскогоШнур развяжи заветный!”Слова такие кто смел сказать?
2867
О, если б знал, что буду яВ разлуке тосковать с такою силой,В ту ночь,Когда я на свиданье был,Я не спешил бы расставаться с милой!
2868
Хотя и полон всегда тоской,Но оттого, что в думах своихМечтаю встретиться после с тобой,Хочу, чтобы долгойБыла эта жизнь!
2869
Теперь, наверное, я умру,О любимая дева моя!Без встреч с тобойЖиву я в тоске,И сердцу покоя нет…
2870
Любимый мойСказал, что он придет,И ночь прошла в напрасном ожиданье…Ну, что ж, теперь уже не стоит ждать,—И по ошибке не придет он на свиданье!
2871
О, милая моя, которая сказала,Услыша, как чернит ее молва:“Не встретимся с тобойМы даже на дороге,Что яшмовым копьем отмечена давно…”
2872
Лишь я подумаю: как грустно,Что не встречаемся мы с ней,Как слышатсяВсе громче, все сильнейО наших встречах пересуды света!
2873
Пусть говорят о насВсе жители села,Что ж, хорошо!Умру, тебя любя!И чье тогда молва ославит имя?
2874
Оттого что надежного нет гонца,Сердце своеЯ послала гонцом.Явилось ли сердце к тебе во сне?Дошла ли тоска моя до тебя?
2875
Я ли это, который себя считалРыцарем смелым,Что мог состязатьсяПочти что с землею, почти что с небом,—Теперь не имею даже смелого сердца!
2876
Могу ли житьБлиз твоего села?Глаза моиЛюдей теперь страшатся,И лишь растет любовь моя!
2877
Ни часа, ни дняНикогда не бывает,Чтоб я не любил, дорогая, тебя,А последнее время любовь мояЕще сильнее и глубже стала!
2878
Ночью черной, как ягоды тута,В час, когда я уснуть собирался,От печальных раздумийВсе в груди раскололось на части,И конца нет печали…
2879
Как облака, плывущие по небу,Так имя, что разносится молвой…Но мне его не жаль.Не видимся с тобой уж много дней,А годы долгие проходят…
2880
И наяву увидеть я хочу!Так тяжко мнеЛишь в сновиденьях видеть,Что голову кладуНа рукава твои…
2881
Встаю ль, ложусь ли я,Что делать мне,Не знаю,—Ведь милую свою я не встречаю,И месяцы проходят без нее…
2882
Пусть я живу в тоскеИ нету встреч с тобой,Но позабыть могу ли о тебе?Пусть даже с каждым днем во много-много разЕще умножится моя тоска!
2883
О, если б видеть я моглаХотя бы издалиТвой облик милый,Утихла б, может быть, моя тоска,Пока еще во мне осталась жизнь!
2884
Все время я в тоске,Но то — сегодня было,А завтра утром ларчик дорогой откроется —Рассвет наступит снова,Как буду завтра жить, любимый мой?
2885
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.