Поэтическая антология - Манъёсю Страница 72
- Категория: Старинная литература / Древневосточная литература
- Автор: Поэтическая антология
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 244
- Добавлено: 2019-06-20 10:27:51
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Поэтическая антология - Манъёсю краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Поэтическая антология - Манъёсю» бесплатно полную версию:Манъёсю (яп. Манъё: сю:) — старейшая и наиболее почитаемая антология японской поэзии, составленная в период Нара. Другое название — «Собрание мириад листьев». Составителем антологии или, по крайней мере, автором последней серии песен считается Отомо-но Якамоти, стихи которого датируются 759 годом. «Манъёсю» также содержит стихи анонимных поэтов более ранних эпох, но большая часть сборника представляет период от 600 до 759 годов.Сборник поделён на 20 частей или книг, по примеру китайских поэтических сборников того времени. Однако в отличие от более поздних коллекций стихов, «Манъёсю» не разбита на темы, а стихи сборника не размещены в хронологическом порядке. Сборник содержит 265 тёка[1] («длинных песен-стихов») 4207 танка[2] («коротких песен-стихов»), одну танрэнга («короткую связующую песню-стих»), одну буссокусэкика (стихи на отпечатке ноги Будды в храме Якуси-дзи в Нара), 4 канси («китайские стихи») и 22 китайских прозаических пассажа. Также, в отличие от более поздних сборников, «Манъёсю» не содержит предисловия.«Манъёсю» является первым сборником в японском стиле. Это не означает, что песни и стихи сборника сильно отличаются от китайских аналогов, которые в то время были стандартами для поэтов и литераторов. Множество песен «Манъёсю» написаны на темы конфуцианства, даосизма, а позже даже буддизма. Тем не менее, основная тематика сборника связана со страной Ямато и синтоистскими ценностями, такими как искренность (макото) и храбрость (масураобури). Написан сборник не на классическом китайском вэньяне, а на так называемой манъёгане, ранней японской письменности, в которой японские слова записывались схожими по звучанию китайскими иероглифами.Стихи «Манъёсю» обычно подразделяют на четыре периода. Сочинения первого периода датируются отрезком исторического времени от правления императора Юряку (456–479) до переворота Тайка (645). Второй период представлен творчеством Какиномото-но Хитомаро, известного поэта VII столетия. Третий период датируется 700–730 годами и включает в себя стихи таких поэтов как Ямабэ-но Акахито, Отомо-но Табито и Яманоуэ-но Окура. Последний период — это стихи поэта Отомо-но Якамоти 730–760 годов, который не только сочинил последнюю серию стихов, но также отредактировал часть древних стихов сборника.Кроме литературных заслуг сборника, «Манъёсю» повлияла своим стилем и языком написания на формирование современных систем записи, состоящих из упрощенных форм (хирагана) и фрагментов (катакана) манъёганы.
Поэтическая антология - Манъёсю читать онлайн бесплатно
1895
Как придет весна, сначала расцветают“Травы счастья” — раньше трав других.Если счастье будет,Встретимся с тобою,Не тоскуй, любимая моя!
1896
Когда придет весна,Склонившаяся иваСклоняется к земле еще сильней,И сердце нежное возлюбленной моей,Я подчиняю все сильнее своей воле!
1897–1898
Сравнивают с птицами
1897
Когда придет весна,То птицы модзу скрываются в густой траве…Не видно пусть тебя,Но я смотреть все будуТуда, где ты живешь, любимый мой!
1898
Густо весноюТрава покрывает поля,Где все время поют без конца каодори,О, вот так же любовь наполняет меня,И ни отдыха нет ей, ни срока…
1899–1907
Сравнивают с цветами
1899
Как придет весенняя пора,Вянут от дождя цветы унохана,И заброшенным стоит плетеньВозле дома милой, где не разЯ перебирался к ней тайком!
1900
В сад, где белоснежных слив цветыРасцвели и стали опадать,Выйду я:Ах, твоего гонцаТрудно мне одной здесь ожидать!
1901
Скрывается внизу ползучий плющ,Растущий средь полей весенних,Где фудзи лепестки струятся вниз волной,И если мы должны любовь скрывать с тобой,Нам долго ожидать придется счастья!
1902
Даже и теперь,Когда в полях весеннихЛегкой дымкой стелется туманИ цветы полны благоуханья,Не приходит милый встретиться со мной!
1903
Моя любовь к тебе,Любимый мой,Похожа на цветы асиби,Растущие в ущельях дальних гор,Подобно им она в расцвете ныне!
1904
Когда цветы душистых слив сорвав,Смешаю с веткамиСклоненной ивыИ на алтарь богов цветы мои сложу,Быть может, я тогда тебя увижу, милый?
1905
Там, где оминаэси цветутНа полях зеленых Сакину,Все собой покрыли цуцудзи цветы…И не знал никто, хранила я любовь,Ты же людям рассказал, любимый мой!
1906
Белоснежным сливовым цветамНе позволю я на землю опадать,Я хочу, чтоб милый увидать их мог,Из столицы Нара приходя,Дивной в зелени густой листвы…
1907
О, если ты уже забыл меня,Зачем было сажать ямабуки тогда?Ведь, думалось, подобно тем цветам,Не будет знать концаТвоя любовь ко мне!
Сравнивают с инеем
1908
Как тает иней на траве морскойУ светлых вод, когда весна здесь наступает,Так таю яИ все же продолжаюПо-прежнему любить тебя!
1909–1914
Сравнивают с туманом
1909
Туман весеннийСреди гор стоит,И все неясно взору моему…Как сквозь туман, тебя едва я видел,И, верно, буду после тосковать!
1910
Со дня, как легкой дымкой всталТуман весенний,И до нынешнего дняНе прекращается любовь моя к тебе.—Ведь корни в сердце глубоко ушли…
1911
Когда подумаю о милой —Красноликой,—Всегда на сердце любящем моем,Как в сумерки весеннею порою,Когда тумана дымка легкая встает…
1912
Словно дымка легкая тумана,Что встает над склоном гор, где я живу,Где проходят дни, сверкая яшмой белой,То встаю, то снова остаюсь,Прихотям твоим покорствуя всецело…
1913
Оглянешься кругом и видишь пред собой:В долинах КасугаТуман, встающий дымкой…Ах, не таков ли милый облик твой,Которым я хочу все время любоваться.
1914
Тоскуя о тебе,Сегодня прожил день,А как смогу прожить я завтраВесенний день,Когда встает туман?
1915–1918
Сравнивают с дождем
1915
Мой милый, без тебяТоске — предела нет!И вот, совсем не замечаяВесенний дождь, — идет он, или нет,—Покинув дом, пришла к тебе сегодня!
1916
Теперь ужеТы, милый, не уйдешь!Не можешь ты не знать,Намерения какие таит в себеВесенний этот дождь!
1917
Не может быть, что промочил бы сильноВесенний дождьОдежду на тебе.А если б продолжался он семь суток,Сказал бы ты, что семь ночей ты не придешь?
1918
Весенний дождь, что облететь заставилЦветы душистых слив,Без устали идет…И, верно, милый мой в пути далекомСкрывается теперь в дорожном шалаше.
1919–1921
Сравнивают с травой
1919
Верно, люди из селенья КунисуЧасто, часто на поле СимаСобирают вешнюю траву…Часто, часто о тебе, любимый друг,Я тоскою полон эти дни!
1920
Как густа весенняя трава,Так сильна любовь моя к тебе,И как волны к берегам морейНабегают в тысячи рядов,—В тысячи слоев на сердце залегла!
1921
Лишь недолгий мигЯ виделась с тобойИ живу, тоскуя по тебе,Эти дни весеннею порой,Длинные, как корни трав суга…
Сравнивают с сосной
1922
Когда опали быЦветы расцветшей сливы,Тогда моя сосна и яВсе думали бы в ожиданье милой:Придет она иль не придет она?
Сравнивают с облаками
1923
Белый дивный лук теперь натянут…Средь весенних гор,Как облако вдали,Неужель уйдешь, меня оставив,—Ведь еще друг друга любим мы…
Поднося венок
1924
Венок из ветокВниз склоненной ивы,Что рыцарь преклоненный для тебя,Вздыхая, сплел,Надень, любимая моя!
Печалясь из-за разлуки
1925
Не разглядевТвой облик, друг любимый,Когда ты уходил из дома поутру,Ужели нынче долгий день весеннийЯ проведу одна в тоске?
ПЕСНИ ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ1926
[Песня девушки]
На горах веснойЦветы асибиНе плохи.Ты также не плохой.Будь что будет!Все равно, мой милый.Стану я покорствовать тебе!
1927
[Ответная песня]
Словно криптомерия у храмаВ Исоноками, в Фуру, таков и я,Был совсем я стар,Но нынче сноваПовстречалась на пути моем любовь!
1928
[Песня юноши]
Пусть не зреют в СанукатаДля меня плоды,О, хотя бы только лишь одни цветыЗацвели бы нынче для меняВ утешение моей любви!
1929
[Ответная песня]
В СанукатаРаньше зрели и плоды,Но отныне —Хоть и льет весенний дождь,Там цветам уже не зацвести!
1930
[Песня юноши]
Вот и ясеневый лук натянут…В Хикицу растет трава “не-говори”,И пока не зацветут ее цветы,Нам с тобою,Верно, не встречаться!
1931
[Ответная песня]
На реке растут цветы,Называют их “всегда”,Ах, всегда, всегдаПриходи ко мне, любимый друг,Ты не можешь ведь не вовремя прийти!
1932
[Песня девушки]
Вот весенний дождьБез конца все льет и льет…Тот, кого люблю я всей душой,Мне не кажет даже глаз своих,Не встречается совсем со мной!
1933
[Ответная песня]
Потому что я тоскую беспрестанноО тебе, любимая моя,Дождь весенний,Словно зная это,Льет и льет все время без конца…
1934
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.