Поэтическая антология - Манъёсю Страница 32

Тут можно читать бесплатно Поэтическая антология - Манъёсю. Жанр: Старинная литература / Древневосточная литература, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Поэтическая антология - Манъёсю

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Поэтическая антология - Манъёсю краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Поэтическая антология - Манъёсю» бесплатно полную версию:
Манъёсю (яп. Манъё: сю:) — старейшая и наиболее почитаемая антология японской поэзии, составленная в период Нара. Другое название — «Собрание мириад листьев». Составителем антологии или, по крайней мере, автором последней серии песен считается Отомо-но Якамоти, стихи которого датируются 759 годом. «Манъёсю» также содержит стихи анонимных поэтов более ранних эпох, но большая часть сборника представляет период от 600 до 759 годов.Сборник поделён на 20 частей или книг, по примеру китайских поэтических сборников того времени. Однако в отличие от более поздних коллекций стихов, «Манъёсю» не разбита на темы, а стихи сборника не размещены в хронологическом порядке. Сборник содержит 265 тёка[1] («длинных песен-стихов») 4207 танка[2] («коротких песен-стихов»), одну танрэнга («короткую связующую песню-стих»), одну буссокусэкика (стихи на отпечатке ноги Будды в храме Якуси-дзи в Нара), 4 канси («китайские стихи») и 22 китайских прозаических пассажа. Также, в отличие от более поздних сборников, «Манъёсю» не содержит предисловия.«Манъёсю» является первым сборником в японском стиле. Это не означает, что песни и стихи сборника сильно отличаются от китайских аналогов, которые в то время были стандартами для поэтов и литераторов. Множество песен «Манъёсю» написаны на темы конфуцианства, даосизма, а позже даже буддизма. Тем не менее, основная тематика сборника связана со страной Ямато и синтоистскими ценностями, такими как искренность (макото) и храбрость (масураобури). Написан сборник не на классическом китайском вэньяне, а на так называемой манъёгане, ранней японской письменности, в которой японские слова записывались схожими по звучанию китайскими иероглифами.Стихи «Манъёсю» обычно подразделяют на четыре периода. Сочинения первого периода датируются отрезком исторического времени от правления императора Юряку (456–479) до переворота Тайка (645). Второй период представлен творчеством Какиномото-но Хитомаро, известного поэта VII столетия. Третий период датируется 700–730 годами и включает в себя стихи таких поэтов как Ямабэ-но Акахито, Отомо-но Табито и Яманоуэ-но Окура. Последний период — это стихи поэта Отомо-но Якамоти 730–760 годов, который не только сочинил последнюю серию стихов, но также отредактировал часть древних стихов сборника.Кроме литературных заслуг сборника, «Манъёсю» повлияла своим стилем и языком написания на формирование современных систем записи, состоящих из упрощенных форм (хирагана) и фрагментов (катакана) манъёганы.

Поэтическая антология - Манъёсю читать онлайн бесплатно

Поэтическая антология - Манъёсю - читать книгу онлайн бесплатно, автор Поэтическая антология

659

С давних порШумит молва людская.Если продолжаться будет так всегда —Горе нам! Скажи мне, мой любимый,Что нам впереди сулит судьба?

660

Эти люди меня разлучают с тобою,Чтобы мы разошлись навсегда,—Я и ты.Мой любимый, тебя умоляю я ныне,—Ты не слушай людской клеветы!

661

Когда, измучившись в тоске,Встречаюсь я с тобой,—Хотя б в минуты этиТы нежные слова скажи мне до конца,Коль думаешь любить меня навеки!

662

Песня принца Итихара

У мыса Садэносаки,Который сотнями рядов от глаз скрываетЦепь гор далеких Агонояма,Садэ расставившее милое дитяПригрезилось мне ныне в сновиденье…

663

Песня Ато Тоситари

О милое дитя, прелестная жена,Что горячо любима мною,Чей голос дорогой похож на пенье птиц,Что, пролетев Сахо,Поют под кровлей дома!

664

Песня Отомо Катами

Пусть боги берегов морских шумят,Пусть льют дожди в Исоноками,О, помешает ли поток дождя,Раз я сказал, любимая моя,Что мы увидимся с тобою?

665

Песня Абэ МусимароСмотрю все время на тебя,Но не могу налюбоваться,И как с тобою мне расстатьсяИ от тебя уйти,Не знаю я…

666-667

Две песни госпожи Отомо Саканоэ

666

С тех пор, как виделись с тобою,Не так уж многоДней прошло,А я не нахожу покоя,Все время я живу в тоске!..

667

Измучившись в тоске,Я наконец с тобою!Еще луна не скрылась в небесахИ, значит, ночь укроет нас от взоров…Побудь еще немного, подожди!

668

Песня принца Ацуми

Не такой ты человек, мой милый,Чтоб любовь к тебе исчезла навсегда,Как белые проходят облакаНад дальнею горой, где с каждым днем и утромПурпурнее становится листва…

669

Песня принца Касуга

Румянцем алым, как плоды у померанцев,Средь распростертых горЛюбовь свою открой!И будем мы рассказами делитьсяИ будем видеться с тобой!

670

Песня принца Юхара

О, приходи сюдаНа свет луны,Не далека ко мне дорогаИ распростертых горНет на твоем пути…

671

Ответная песня

Хоть озаряют чистым светомНочную мглу лучи луны,Но все равно —Мятущееся сердцеРешить не в силах, надо ли идти…

672

Песня Абэ Мусимаро

Как дешевый перстень иль запястьеВ счет не входят,Так и жизнь моя…Почему же продолжаю яМилую любить с такою силой?

673-674

Две песни госпожи Отомо Саканоэ

673

О, если сердце чистое такое,Как в алтарях святые зеркала,Ты милому однажды отдала,То пусть потом заговорят об этом,—Что будет значить для тебя молва!

674

Как на нить нанизывают жемчуг,Повторяют, словно клятву, те слова:“И теперь, и после, навсегда!”Но напрасно: после первой встречи,Говорят, жалеют о своих словах!

675-679

Пять песен девицы из дома Накатоми, посланные Отомо Якамоти

675

На болотах Саки, там, где расцветаютНежных оминаэси цветы,Все покрыли ныне ханакацуми…Никогда такой любви не знала,Что теперь я чувствую к тебе!

676

С тобой, к кому любовьЧем дальше — глубже,Как дно морское, что уходит вглубь,С тобой я непременно встречусь,Пусть даже годы долгие пройдут!

677

О, как тоскую я о человеке том,Которого совсем не знаю,В ком не уверена, как в этих облаках,Что по утрам стоятНад Касута- горою!..

678

О, если б только встретиться с тобою,Побыть бы мне с тобой наедине,Быть может, было бы покончено с тоскою,Что губит понапрасну жизнь мою,Сверкающую яшмой драгоценной…

679

О, если б ты сказал мне “нет”,—Твоей любви не добивалась бы я силой,Любимый мой, глубоки корни сугэ,—Глубоко было бы отчаянье мое,И о тебе всю жизнь я б тосковала!

680-682

Три песни Отомо Якамоти, сложенные в разлуке с другом

680

О, верно, слышал тыПро злую клевету,Которой разлучить хотят нас люди,Ждал с нетерпеньем я,Но не явился ты!

681

Когда бы ты сказал,Что лучше все порвать,То разве стал бы я,Нить жизни обрывая,С отчаяньем таким о друге тосковать?

682

Пусть ты в ответЛюбви своей не даришь,Но все равноЛюблю я горячо,Любви своей все сердце отдавая…

683-689

Семь песен госпожи Отомо Саканоэ

683

О, это сторона,Где страшен суд молвы,И потому прошу тебя, любимый,Смотри, чтоб алый цвет тебя не выдал,Пусть даже ты погибнешь от тоски!

684

ТеперьПускай умру, любимый мой!Ведь даже если б я осталась жить,—Ты не сказал бы, верно, никогдаО том, что будешь навсегда моим!

685

Молва людская, словно заросли кругом,И оттого, мой друг любимый,Двойными ножнами стал для меня наш дом,Ушла я из него и буду жить в разлуке,Тоскуя без конца всю жизнь о тебе…

686

Это время —Как будто бы тысячи летМиновали с тех пор, как разлука пришла…Или это тоскую так сильно лишь я,Мечтая все время о встрече с тобой?

687

О любящее мое сердце,Что думает: “Прекрасен ты!”Оно, как воды быстрые реки:Пускай плотины не дают бежать потокам,Те все равно сметут помехи на пути!

688

Заметно для других, подобно облакам,Что горы голубые рассекают,Прошу тебя,Ты, улыбаясь мне,Не делай так, чтоб люди догадались!

689

Ни горы, ни моряНе разделяют нас,Но почему мы редко сталиИ видеться,И говорить с тобой?..

690

Песня, в которой Отомо Миёри печалится о разлуке

Сияющее солнце этоОни мне делают ужасной тьмой,О слезы горькие!Насквозь одежды влажны,И нет тебя, что высушила б их!

691-692

Две песни Отомо Якамоти, посланные неизвестной девице

691

Сто чинов придворных,Слуг придворных много,Но средь них одна — любимая моя,Та, что безраздельно сердцем моим правит,Та, что постоянно в думах у меня!

692

Безжалостная милая мояО жалости ко мне совсем забыла!Когда подумаю —Ведь до каких границТы человеческое сердце иссушила!

693

Песня Отомо Тимуро

Ужели суждено мне только тосковать,И не пройдет вовек моя тоска,Как не проходят в небе облакаНад полем Акицу,Что тянутся грядою…

694-695

Две песни принцессы Хирокава

694

Коигуса — “любовь-траву”,Что восемь заняла б возов,Я на один сложила воз…Копила долго я любовь,—И в этом сердце виновато!

695

“Не будет теперь любви”,—Подумала я про себя…Но вот —Откуда пришла любовь?И схватила, скрутила вмиг?

696

Песня Исикава Хиронари

Разве пройдет тоскаПо людям, что дома ждут?В Идзумо — дальнем селе,Где лягушки кричат,—Долгие годы прошли…

697-699

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.