Адресная книга вымышленных литературных персонажей - Дидье Блонд Страница 48

- Категория: Проза / Рассказы
- Автор: Дидье Блонд
- Страниц: 52
- Добавлено: 2024-03-13 19:00:10
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Адресная книга вымышленных литературных персонажей - Дидье Блонд краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Адресная книга вымышленных литературных персонажей - Дидье Блонд» бесплатно полную версию:«Я хожу по городу, как по библиотеке, имена героев на разновременных планах города чертят мне карту параллельного мира, населенного призраками. Придет охота - я буду знать, где найти Эдмона Дантеса (Елисейские Поля, дом 30), Жана Вальжана (улица Вооруженного человека, дом 7), Бенжамена Малоссена (улица Фоли-Реньо, 78). Смогу при желании пообедать за одним столиком с Эженом де Растиньяком в «Роше де Канкаль» на улице Монторгёй или заявиться в салон на улице Монталиве и вместе с Шарлем Сванном восхититься диваном «Бове» с узором из виноградных листьев — конечно, если Вердюрены еще не переехали на набережную Конти».
Дидье Блонд
Взяв с ранних лет привычку выписывать из книг адреса героев, Дидье Блонд со временем создал своего рода путеводитель по иллюзорному Парижу. Благодаря этому удивительному справочнику вымысел и реальность, страницы и улицы сплавляются, и читатель может бесконечно путешествовать по литературному Парижу, посещая героев Бальзака и Гюго, Дюма и Модиано, попутно узнавая много любопытного из истории города и сталкиваясь с невероятными совпадениями.
С юных лет, с тех пор как обнаружил, что одно из пристанищ знаменитого джентльмена-грабителя Арсена Люпена находится недалеко от его дома, Дидье Блонд пристрастился выписывать из прочитанных романов и наносить на карту Парижа адреса героев. Так родилась эта необычная «Адресная книга вымышленных литературных персонажей». Ее можно читать подряд, начиная с изящного вступительного эссе, а можно выбрать своих любимых героев или с помощью приложенных указателей гулять по округам и улицам Парижа как по книжным страницам.
Дидье Блонд (р. 1953) — французский писатель, автор романов, сборников рассказов, эссе, лауреат престижных литературных премий.
Адресная книга вымышленных литературных персонажей - Дидье Блонд читать онлайн бесплатно
Фобур-Монмартр, улица [Fauburg-Monmartre, rue du] — Мальдорор (Лотреамон, «Песни Мальдорора»)
Фоли-Реньо, улица [Folie-Régnault, rue de la] — Малоссен, Бенжамен (Даниэль Пенак,«Людоедское счастье», «Фея Карабина», «Маленькая торговка прозой»)
Фонтен, улица: см. Пьер-Фонтен, улица [Fontaine, rue: см. Pierre-Fontaine, rue] — Милый друг (Ги де Мопассан, «Милый друг»)
Фонтен-о-Руа, улица [Fontaine-au-Roi, rue de la] — Прадос, Кристобаль (Роже Гренье, «Тебе придется покинуть Флоренцию»)
Фош, авеню: см. Буа-де-Булонь, авеню [Foch, avenue: см. Bois-de-Boulogne, avenue du]
Франклина Рузвельта, авеню: см. Антен, авеню [Franklin-D.-Roosevelt, avenue: см. Antin, avenue d’]
Франсуа Милле, улица [Frangois-Millet, rue] — Рикс, Гарри (Дуглас Кеннеди, «Женщина из Пятого округа»)
Фрошо, сите [Frochot, cité] — Фантомас (Пьер Сувестр и Марсель Аллен, «Жюв против Фантомаса»)
— Ч —
Четырех ветров, улица [Quatre-Vents, rue des] — д’Артез, Даниэль (Оноре де Бальзак, «Утраченные иллюзии»)
— Ш —
Шабане, улица [Chabanais, rue] — де Серак, Анри (Рауль Т., «Трельяж»)
Шальгрен, улица [Chalgrin,rue] — Люпен, Арсен (Морис Леблан, серия «Необычайные приключения Арсена Люпена»)
Шануанес, улица [Chanoinesse, rue] — Метенье, Берта (Шарль-Луи Филипп, «Бюбю с Монпарнаса»)
Шапель, бульвар [Chapelle, boulevard de la] — Жервеза (Эмиль Золя, «Западня»)
Шарон, улица [Charonne, rue] — Гренуй, Жан-Батист (Патрик Зюскинд, «Парфюмер. История одного убийцы»)
Шатобриана, улица [Chateaubriand, rue] — Люпен, Арсен (Морис Леблан, серия «Необычайные приключения Арсена Люпена»)
Шоссе-д’Антен, улица [Chaussee-d’Antin, rue de la] — Данглар (Александр Дюма, «Граф Монте-Кристо»)
Шуазель, улица [Choiseul, rue de] — Арну, Мари (Гюстав Флобер, «Воспитание чувств»); Муре, Октав (Эмиль Золя, «Накипь», «Дамское счастье»)
Шуазель, пассаж: см. Березина, пассаж [Choiseul, passage: см. Bérésinas, passage des]
— Э —
Эжен-Флаша, улица [Eugène-Flachat, rue] — Фантомас (Пьер Сувестр и Марсель Аллен, «Фантомас»)
Эколь, улица [Ecoles, rue des] — Рикс, Гарри (Дуглас Кеннеди, «Женщина из Пятого округа»)
Эколь-де-Медисин, улица [École-de-Médecine, rue de l’] — Вентра, Жак (Жюль Валлес, трилогия «Жак Вентра»)
Эльдер, улица [Helder, rue] — Гренгуар (Эжен Шаветт, «Под покровительством привратника»); Дантес, Эдмон (Александр Дюма, «Граф Монте-Кристо»)
Эмиля Золя, улица [Émile-Zola, rue] — Аустерлиц, Жак (Винфрид Георг Зебальд, «Аустерлиц»)
Этуаль, улица [Etoile, rue de l’] — Луки (Патрик Модиано, «Кафе утраченной молодости»)
Эшель, улица: см. Камбон, улица [Échelle, rue de l’: см. Cambon, rue] — де Рюбампре, Люсьен (Оноре де Бальзак, «Утраченные иллюзии», «Блеск и нищета куртизанок»)
— Ю —
Юниверсите, улица [Universe, rue de l’] — Бетта (Оноре де Бальзак, «Кузина Бетта»); Люпен, Арсен (Морис Леблан, серия «Необычайные приключения Арсена Люпена»); Тибо, Оскар (Роже Мартен дю Гар, «Семья Тибо»)
Благодарю
писателей, ответивших на мои вопросы об адресах их героев, часто с детальными разъяснениями, не все из которых я смог привести. Это
Робер Бобер, Филипп и Мартина Делерм, Жан Эшноз, Юбер Adda, Даниель Пеннак, Жан-Филипп Туссен, а также Ж.-Б. Понталис и Роже Гренье.
Благодарю также Кристиана Казобона, Жан-Жака Фрейссине, Доминика Жанеье, Бернара Манье, Пьера Мори, Жерома Приера, Жан-Ива Тадье, Вилли Вокера, Анну Вейль-Масе.
Примечания
1
Как ни старались переводчики придерживаться общего правила в написании французских названий, достичь полного единообразия им не удалось, поскольку довольно часто приходилось учитывать традицию, особенно устойчивую, когда речь идет о литературе. В большинстве случаях мы старались сохранить французское звучание названий улиц и не склонять имена людей, в честь которых они названы (например, писали «бульвар Осман», а не «бульвар Османа»), но иногда напрашивались исключения (например, авеню Виктора Гюго). Русские читатели знают, что Жан Вальжан жил на улице Вооруженного человека (а не Ом Арме), а д’Артаньян — на улице Могильщиков (а не Фоссуайер), и мы не стали разрушать их картину мира. Все примечания (кроме особо оговоренных) и врезки написаны переводчиками. Значительная часть фотографий сделана специально для этого издания и любезно предоставлена в распоряжение издательства Гелией Певзнер.
2
«Девушка с зелеными глазами» — название одного из романов Мориса Леблана о приключениях знаменитого джентльмена-грабителя Арсена Люпена (1927).
3
Ежегодники Боттена — первые во Франции ежегодные адресные, а затем и телефонные справочники. Издавались с 1619 года, сначала статистиком Себастьяном Боттеном, а после его смерти — издательством Дидо—Боттен. Эти издания явились прародителями всех будущих адресно-телефонных справочников и были так популярны, что имя «Боттен» стало нарицательным. С 1903 года и по сей день выпускается «Светский Боттен» (Bottin Mondain) — перечень семей, принадлежащих к французскому светскому обществу.
4
Основное место действия романа «Отец Горио».
5
Чистая правда (англ.). Цитата из начала романа «Отец Горио».
6
Рассказывали, что Леон-Поль Фарг (1876-1947), поэт и прозаик из круга символистов, ездил на такси по шесть-восемь часов в день, но, зная все дома с двумя выходами в Париже, использовал их, чтобы исчезнуть и не заплатить за поездку.
7
Клара Уорд — дочь богатого американского судовладельца и промышленника, вышла замуж за бельгийского принца де Караман-Шиме, сына бельгийского министра иностранных дел. Была известна в обществе своим «скандальным» поведением.
8
Анна де Ноай, урожденная принцесса де Бранкован — французская поэтесса, хозяйка литературного салона. В 1897 году Анна вышла замуж за маркиза де Ноай. Их дом был центром светского и интеллектуального Парижа.
9
Габриэль Форе — французский композитор, педагог, дирижер.
10
Рейнальдо Ан — французский композитор, пианист, музыкальный критик, дирижер и руководитель оркестра, один из наиболее известных музыкантов «Прекрасной эпохи».
11
Жорж Перек в романе «Жизнь, способ употребления» описывает дом в Париже на улице Симон-Крюбелье, 11, его обитателей и их квартиры. В романе 99 глав и 1467 персонажей, у каждого из них есть своя история, которую можно проследить, выдернув отдельную нить из общей повествовательной ткани.
12
Скульптура «Женщина, ужаленная змеей» была создана Огюстом Клезинже в 1847 году для Парижского салона. Моделью художнику послужила Аполлония Сабатье. Эта скульптура стала сенсацией выставки и вызвала скандал из-за эротического подтекста.
13
Зона — территория, прилегающая к оборонительной крепостной стене вокруг Парижа, на которой было запрещено строительство. В начале XX века на эту территорию стало
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.