Линдт и Шпрюнгли - Лиза Граф Страница 8
- Доступен ознакомительный фрагмент
- Категория: Проза / Историческая проза
- Автор: Лиза Граф
- Страниц: 18
- Добавлено: 2026-03-08 14:00:13
- Купить книгу
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Линдт и Шпрюнгли - Лиза Граф краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Линдт и Шпрюнгли - Лиза Граф» бесплатно полную версию:Цюрих, 1826 год. Крошка Рудольф собирает последние монетки, чтобы купить лекарство болеющей маме, и добрый аптекарь отпускает ему диковинное средство – горькое лакомство под названием «шоколад».
Мама чудесным образом поправляется, и у мальчика появляется мечта: тесно связать свою жизнь с кондитерским ремеслом и стать тем шоколатье, кто сможет наладить массовое производство шоколада. Многое встанет на пути Рудольфа: отец-консерватор, не желающий менять положение дел в своей кондитерской лавке; любовь к девушке, которая собирается замуж за другого; затраты, трудности, расстояния…
Однако удел бизнесмена – идти на риски. И каждый из нас знает, чем заканчивается история Рудольфа Шпрюнгли, ведь это история настоящего визионера, основавшего компанию «Линдт и Шпрюнгли», известную каждому и по сей день.
Линдт и Шпрюнгли - Лиза Граф читать онлайн бесплатно
1830
Рудольф
Много раз этой ночью выглядывал Рудольф из окна своей комнатки: не занимается ли заря? Но нет, было темно, будто кто-то разлил над городом чернила. Осторожно отворачивался он снова к стене. Не дай бог заскрипит кровать и разбудит брата – полетят в Рудольфа домашние тапки. На мать, конечно, можно положиться: она разбудит, когда надо. Но стоило ему только задремать, тут же он просыпался и вскакивал. Ближе к утру, должно быть, все-таки уснул довольно крепко – матери пришлось долго трясти его за плечо, пока он наконец с трудом не открыл глаза. За окном стояла молочно-мутная хмарь, а Рудольф был совсем без сил, будто всю ночь мешки таскал.
– Пора вставать. – Мать откинула одеяло.
Рудольф подтянул колени к подбородку, обхватил их обеими руками и свернулся калачиком. Вдохнул побольше воздуха, выпрямился, собрал волю в кулак и спустил ноги на пол. Кровать заскрипела, брат заворчал, но не проснулся. Сегодня и вправду Рудольф проснулся раньше Давида. А ведь теперь так будет долго, года три… Ох, Рудольф втянул голову в плечи. Только не думать об этом, не думать.
– Ничего, привыкнешь, – обещала мать, когда он, спотыкаясь, проковылял к выходу, – первым все равно в пекарне всегда появляется отец. И так оно и будет.
Рудольф умылся, сел завтракать.
– Ешь, – велела мать, – в первый день особенно пригодится. С младшего Шпрюнгли подмастерья глаз не сводят.
– Но я же их всех знаю, Ули, Симона, Кристофа. Давно уже.
– Они тебя тоже знают. Только ты теперь больше не маленький Руди, ты теперь ученик, а они все тебя выше по званию. Ты поймешь, о чем я говорю. С сегодняшнего дня ты – четвертый мужчина в пекарне. И самый младший. Но если они станут тебя обижать, то скажи отцу. Или мне.
И мать убрала ему волосы со лба.
– А это что?
Подле на лавке стояла старая котомка.
Когда Рудольфу было года четыре-пять, отец смастерил для него что-то вроде заплечных носилок на ремнях. И сын всегда таскал эту котомку за спиной, когда в переулок для кондитерской в огромных бочках привозили сахар и муку. Откуда соседские дети всегда узнавали, что привезли сахар, – загадка. Они стекались со всех окрестных улиц, пока бочки разгружали, а бочки-то не всегда были плотно закупорены, и сахар кое-где высыпался на мостовую. Тут на него ребятишки и набрасывались. Они залезали под телегу и выползали оттуда, как только подмастерья из кондитерской ручными лопатами наполняли мешки сахаром и взваливали на спину, чтобы отнести в дом. Чаще всего Кристоф или Симон наполняли и котомку Рудольфа, потом надевали ему на спину, да так, чтобы драгоценный груз не просыпался. Но зачем мать достала сегодня котомку с чердака?
– Загляни в нее, – попросила мать.
Сверху лежала куртка из белого льна, не новая, но свежестиранная и глаженная. Под ней – белый поварской колпак и передник.
– Откуда это? – удивился Рудольф.
– Откуда бы им взяться? – отозвалась мать. – Сама сшила. И с весны все вот думаю: не вырастешь ли ты из них уже к сентябрю.
Рудольф примерил колпак. Да найдется ли в Цюрихе второй такой кондитер, чтобы в первый свой день выходил в пекарню такой весь наглаженный, новенький? Задразнят же пекари, ох, задразнят, засмеют подмастерья, только появись перед ними таким щеголем, – ведь засмеют?
– Ну, давай, переодевайся и бегом в пекарню.
Катарина
С площади Ноймаркт Катарина вошла в дом со старинным знаком над дверью – раскрытыми ножницами – символом швейной гильдии, взбежала по лестнице на второй этаж и, как всякий день, открыла окованную дверь швейной мастерской. Что-то изменилось! Девушка остановилась и пригляделась. Фрау Висс беседовала с заказчицей в примерочной. Две швеи в рабочей комнате шептались, тихо-тихо, но так бывает всегда, когда приходят заказчики. Ни звука больше, и вот это-то и странно. Катарина подумала, прошлась по ателье и поняла: в кухне в том конце коридора – тихо. Что же там такое? Птичья клетка с проволочными прутьями – как всегда, на буфете; канарейка – по своему обыкновению на верхней жердочке, с виду совершенно здорова, только не издает ни звука.
– Доброго утра, Хансик, миленький, отчего ты нынче не поёшь?
Обычно птаха верещала, трещала и свиристела с утра до вечера без остановки. Подражала синицам и дроздам, а иногда крошка пытался даже каркать по-вороньи. Катарина открыла окно: может, услышит птичка шум из переулка – да и откликнется. Да нет, молчит. Уж не заболел ли, правда.
– Что с Хансиком? – обратилась Катарина к швеям.
– А что такое? – Одна из женщин подняла голову от работы. – Разве он не в клетке?
И она подвинулась к окну, где светлее, чтобы продеть шелковую нить в игольное ушко.
– В клетке, только не поет.
Марайли, обрабатывая краевой строчкой шов на рукаве, лишь пожала плечами.
Оглохли они обе, что ли? Птаха щебечет дни напролет, но стоит ей замолчать, никто и не заметит.
– А кто сегодня пришел на примерку? – Катарина повязала передник и приколола верхнюю часть двумя булавками к платью.
– Дочь нашего мирового судьи, – шепнула Гритли, – хозяйка ее заново обмеряет. Кажется, барышня успела снова поправиться после последней примерки.
– Мы везде целый дюйм добавили, на вырост, должно хватить, – напомнила Катарина.
– Тогда придется поторопиться, а то мамзель пышнеет быстрее, чем мы шьем.
– Торопимся изо всех сил, – хихикнула Марайли, – я уже все пальцы исколола, болят.
– Ты наперсток дома забываешь, – отозвалась Катарина и прислушалась.
Ничего. Тишина.
Рудольф
Рудольф хорошо знал, как попасть в пекарню, знал эту захватанную, уж стершуюся дверь. Но никогда прежде не входил сюда в белом переднике и колпаке. Привычный запах свежей, только что из печи выпечки встретил нового подмастерье на пороге. Ули, старший подмастерье, отвлекся от тортов на большом столе; Симон и Кристоф, помощники, повернули головы. Их руки оставались по самые локти в кадке с тестом.
– Доброго утра, – поздоровался Рудольф.
– И он уже на ногах, этот Руди, – отозвался Ули, – и одет как мастер.
В углу отец Рудольфа отвешивал на безмене муку и сахар. Поднял голову, кивнул и насыпал совком еще муки на весы. Ули вытер фартуком пальцы, достал из-под стола ведро и передал Рудольфу.
– И что мне с ним делать? – спросил Руди.
– Ступай набери листьев, – велел подмастерье.
– Прямо сейчас?
– Разумеется, сейчас. Нам они скоро понадобятся, поторопись.
Ули вернулся
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.