Тринадцатый шаг - Мо Янь Страница 17
- Доступен ознакомительный фрагмент
- Категория: Проза / Историческая проза
- Автор: Мо Янь
- Страниц: 23
- Добавлено: 2026-01-09 15:00:05
- Купить книгу
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Тринадцатый шаг - Мо Янь краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Тринадцатый шаг - Мо Янь» бесплатно полную версию:«Даже если эти события никогда не происходили, они определенно могли бы произойти, обязательно должны были бы произойти».
Главный герой – безумец, запертый в клетке посреди зоопарка. Кто он – не знает никто. Пожирая разноцветные мелки, повествует он всем нам истории о непостижимых чудесах из жизни других людей. Учитель физики средней школы одного городишки – принял славную смерть, бухнувшись от усталости прямо о кафедру посреди урока…
Образный язык, живые герои, сквозные символы, народные сказания, смачные поговорки будут удерживать внимание читателей от первой до последней страницы. Каждый по-своему пройдет по сюжетной линии романа как по лабиринту. Сон или явь? Жизнь или смерть? Вымысел или правда? Когда по жизни для нас наступает шаг, которому суждено стать роковым?
«„Тринадцатый шаг“ – уникальный взгляд изнутри на китайские 1980-е, эпоху, которую мы с позиций сегодняшнего дня сейчас чаще видим в романтическо-идиллическом ореоле „времени больших надежд“, но которая очевидно не была такой для современников. Это Китай уже начавшихся, но ещё не принёсших ощутимого результата реформ. Китай контрастов, слома устоев, гротеска и абсурда. Если бы Кафка был китайцем и жил в „долгие восьмидесятые“ – такой могла бы быть китайская версия „Замка“. Но у нас есть Мо Янь. И есть „Тринадцатый шаг“». – Иван Зуенко, китаевед, историк, доцент кафедры востоковедения МГИМО МИД России
«Роман „Тринадцатый шаг“ – это модернистская ловушка. Мо Янь ломает хронологию и играет с читателем, убивая, воскрешая и подменяя героев. Он перемещает нас из пространства художественного в мир земной, причем настолько правдоподобный, что грань между дурным сном и банальной жестокостью реальности исчезает. Вы слышали такие истории от знакомых, читали о них в таблоидах – думали, что писатели додумали всё до абсурда. На деле они лишь пересказывают едва ли не самые банальные из этих рассказов. Мо Янь разбивает розовые очки и показывает мир таким, каков он есть, – без надежды на счастливый финал. Но если дойти до конца, ты выходишь в мир, где знаешь, кто ты есть и кем тебе позволено быть». – Алексей Чигадаев, китаист, переводчик, автор телеграм-канала о современной азиатской литературе «Китайский городовой»
«Перед вами роман-головоломка, литературный перфоманс и философский трактат в одном флаконе. Это точно книга „не для всех“, но если вы любите или готовы открыть для себя Мо Яня, этого виртуозного рассказчика, он точно для вас, только готовьтесь погрузиться в хаос повествования, где никому нельзя верить». – Наталья Власова, переводчик книг Мо Яня («Красный гаолян» и «Перемены»), редактор-составитель сборников китайской прозы, неоднократный номинант престижных премий
Тринадцатый шаг - Мо Янь читать онлайн бесплатно
Четверо дюжих молодых людей перетаскивают труп вице-мэра Вана в рабочий кабинет Ли Юйчань.
Затем отключают похоронную музыку, и во всем бюро наступает тишина.
Он напоминает нам о сказанном ранее стуке в дверь, а мы о нем и не забывали.
Раздел шестой
– Товарищи, кхе-кхе. – Вице-мэр Ван, ты в этом году еще сильнее разбух, чем в прошлом, двигаешься еще более неловко, дышишь еще чаще, число занятий любовью с женой у тебя сократилось с пяти раз в неделю до двух, и не ты один тому причина. Тщедушная жена все с большим трудом выдерживает наступление тяжеленного танка и не особенно-то хочет попадать под его залпы. Сегодня ты выступаешь с отчетом о долгосрочных градостроительных планах, и все видят на твоей багровой физиономии тень студеных широких черных перьев из крыльев бога смерти. Чтобы избавиться от беспрестанно заполняющей глотку вязкой слизи, ты издаешь коронное «кхе-кхе» и заглатываешь холодный чай. Ты в последнее время даже горячий чай не осмеливаешься пить, у тебя развилось нездоровое «пристрастие к распитию холодных напитков», в животе у тебя будто развели костер, и огонь этот словно подкоптил тебе как следует все пять плотных и шесть полых внутренних органов, в том числе напоминающую коротенький хвостик слепую кишку. Ты глотаешь мороженое, пьешь охлажденную газировку, грызешь замороженное мясо и замороженную же капусту; в общем, ты отказался от всех продуктов питания с плюсовой температурой.
По поводу странной болезни, которая мучила вице-мэра Вана, врачам высшего разряда городской больницы тоже оставалось только чесать в затылке и топтаться на месте – раз уж диагноз не ставится, то, разумеется, и рецепта лечения не найдешь. Некоторые рекомендовали Вану обратиться к средствам традиционной китайской медицины. Работающий в городе ветеран этого дела возложил три пальца на запястье вице-мэра Вана, сразу впал в дрожь, в итоге наплел кучу всего про астрономию и географию, выписал кое-какие снадобья, наподобие кожуры корневища тростника и корки арбуза, и был таков.
Ван отпил холодного чаю, раздвинул синий шелковый занавес, за которым на стене висел общий чертеж города. Голубым цветом была отмечена река, белым – дороги, зеленым – парки, желтым – здания.
Потом свита сопроводила вице-мэра Вана в просторный и светлый, прекрасно продуваемый со всех сторон, местами благоухающий цветами зал. По центру стояла крупная платформа, сверху обрамленная стеклом. Нажал вице-мэр Ван на кнопочку, и стекла медленно и бесшумно сдвинулись, подобно скрывающимся в убежищах гекконам. Перед ними предстал в живописной красе наш город:
Пронизывает голубая речушка городишко. На берегу речушки разместилась рощица белых тополей. А ты фотки там делал? Амуры крутил?
И вот здесь расположится дом внешней торговли, который сдадут в 199X году. Высота здания составит восемьдесят девять метров, сверху оно будет широкое, а снизу узкое, как расправившая крылья летучая мышь, и цвет его тоже будет крыла летучей мыши.
Тень крыльев летучей мыши полностью накрывает среднюю школу № 8.
Зеленеет народный парк за пределами тополиной рощи.
В основании другой красивой многоэтажки стоит штамп «Прекрасный мир».
– Эта высотка – наш дворец бракосочетания, в 199X году запустится его строительство, через два года он будет сдан в эксплуатацию, высота основного корпуса составит девяносто девять метров, что будет олицетворять невозможность в жизни обрести полностью идеальный брак – если решился жениться, то надо приложить девяносто девять долей усилий, чтобы обрести одну долю благополучия. Главное здание и пристройки в совокупности по форме напоминают пронзающий сердце меч, являя собой символ жестокости и ужаса любви. Основной корпус будет окрашен в бледный цвет, ассоциирующийся с женским лицом, а пристройки – в алый, цвет кровоточащего сердца! – Вице-мэр Ван стучит указкой из органического стекла по дворцу бракосочетаний и гневно добавляет: – Я выступаю против возведения всего этого, ведь любовь – сладкая как мед, а брак – большое счастье. Не может иметь комплекс, выстраиваемый ради любви и счастья, такие цвета и такие формы, однако воля народа что крепкая стена, и переступать через чаяния масс невозможно, из всех строений только это сооружение получило всестороннюю поддержку жителей нашего города, в особенности молодежи.
Готовившийся к началу строительства в ближайшем будущем дворец бракосочетания по форме весьма сильно напоминал колбаску со скругленной верхушкой, олицетворяя собой, по имеющимся разъяснениям, жизнь. Когда стеклянная палочка коснулась белых слов «Прекрасный мир», в сердце и легкие Вана проник леденящий поток воздуха, перед его глазами возникла облаченная в белоснежный халат, под которым ничего иного не наблюдалось, и улыбающаяся ему Ли Юйчань, мясной запах «Прекрасного мира» нектаром растекся у него в душе. Мы будто видим твое серо-белое лицо, с плоти твоей бурным потоком стекают начисто лишенные тепла капельки пота.
Стеклянная палочка падает на пол, звонко бьется о выложенный искусственным мрамором пол, подскакивает вверх и на расстоянии двадцати сантиметров от пола ломается в воздухе на две части. Услыхав о таком явлении, учитель физики Чжан Чицю задумался: какая же это сила расколола указку из органического стекла? Вице-мэр Ван полетел лицом вперед, прямо на грандиозный макет нашего прекрасного города через два года. Одна из опухших рук Вана легла между дворцом бракосочетания и «Прекрасным миром», жуткий, но гармоничный образ. Вещество у вас в мозгах твердостью одолевает хрупкость и навсегда оставляет неизгладимое воспоминание, верно?
Умер вице-мэр Ван.
Шофер помирает за баранкой, солдат помирает в окопе, учитель помирает у кафедры, продавец помирает за прилавком, Маркс помер за письменным столом, а вице-мэр Ван помер поверх макета города.
Когда группка крепких молодых людей втащила вице-мэра Вана в ожидающий в ближайшем будущем выравнивания бульдозером «Прекрасный мир» и положила на рабочий стол к косметологу высшей категории, городской отличнице труда первой категории Ли Юйчань, на часах было уже восемь утра и восемь вечера, оба времени верны, а потому они сосуществуют друг с другом.
Раздел седьмой
Все еще продолжается стук в дверь. Со слов в ближайшем будущем чудесным образом соскочившей с постели и вернувшей себе дар речи развратной вдовы, той самой восковой красавицы, которая приходится тещей учителю физики Чжан Чицю: еще лежа парализованная в постели, она вместе с нами внимает отбивающемуся с четкостью часового маятника стуку в дверь. Переволновалась до полусмерти, возненавидя и дочь, и зятя, и даже обоих бритоголовых внучков. Она утверждает, что, по ее опыту, так терпеливо и без какого-либо ожесточения умеют стучаться в двери к простому люду только представители народной армии[30] или же прикидывающиеся представителями народной армии тайные агенты. Будь
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.