Китайская мифология. Для тех, кто хочет все успеть - ИП Москаленко Страница 20

Тут можно читать бесплатно Китайская мифология. Для тех, кто хочет все успеть - ИП Москаленко. Жанр: Приключения / Исторические приключения. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Китайская мифология. Для тех, кто хочет все успеть - ИП Москаленко

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Китайская мифология. Для тех, кто хочет все успеть - ИП Москаленко краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Китайская мифология. Для тех, кто хочет все успеть - ИП Москаленко» бесплатно полную версию:

Одна из древнейших мифологий мира жива до сих пор! Изысканные и многослойные, возвышенные и прекрасные, китайские мифы окружают нас всюду – в медицине, литературе, архитектуре, кино и видеоиграх, формируя мировоззрение миллионов людей. Китайская мифология – не просто сборник рассказов о героях и богах, это – иная система взглядов на мир. Эта книга ясно и доступно расскажет о китайском пантеоне и самых популярных героях китайской мифологии, традиционных праздниках и календаре, главных верованиях и ключевых философских идеях – от пяти элементов до гаданий по «Книге перемен».
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Китайская мифология. Для тех, кто хочет все успеть - ИП Москаленко читать онлайн бесплатно

Китайская мифология. Для тех, кто хочет все успеть - ИП Москаленко - читать книгу онлайн бесплатно, автор ИП Москаленко

от лисы. Однако далеко не всегда хули-цзин враждебны. В китайских легендах они бывают разными: мстительными и жестокими, но также благодарными, мудрыми и даже влюбленными.

Наиболее известная история связана с Да Цзи, наложницей последнего правителя династии Шан – Чжоу Синя. В молодости Да Цзи была добродетельной женщиной и считалась украшением двора. Но однажды император разгневал одну из девятихвостых лисиц. Точная причина неизвестна – в легендах она скрыта завесой туманных намеков. Хули-цзин решила отомстить, войдя в тело Да Цзи и подчинив императора своей воле.

Став его ближайшей советницей и любимой наложницей, она усиливала его жестокость, развращала сердце, подталкивала к тирании. Под ее влиянием в государстве были введены изощренные пытки и казни. Например, упоминается цилиндрическая медная колонна, которую разогревали до красна, после чего преступников заставляли танцевать на ней. Такие сцены доставляли Чжоу Синю удовольствие, но страдания народа достигли предела. Вскоре страну охватил мятеж, и правитель был свергнут.

Да Цзи попытались казнить вместе с ним, но хули-цзин, оставив ее тело, бесследно исчезла. Говорят, она продолжила свои лисьи проделки в других обличьях и в другие времена.

Несмотря на эту историю, лисы-оборотни не считаются злыми духами. Они живут по собственным законам, не стремясь творить добро или зло. Им важно прежде всего выживать, развиваться и собирать энергию. Существует множество легенд, где человек, оказав услугу хули-цзин, получал в ответ дары: знание будущего, исцеление, защиту или даже любовь. Иногда такие лисы становились женами смертных и вели себя кротко и честно.

Особенно популярны были истории о хули-цзин в эпоху Тан и Сун. В народной литературе того времени они часто выступали в образе печальных красавиц, влюбленных в людей, но обреченных на одиночество. Их сила, как правило, возрастала с годами и практикой – так же, как духовное мастерство у даосов.

В некоторых направлениях даосизма духи-лисицы считались хранителями гор, покровителями отшельников и мудрецов. Такие существа становились советниками, защитниками и помощниками в духовной практике. Они могли появиться у подножия скалы, предложить пищу, открыть секрет бессмертия – но только тем, кто был достоин.

Хули-цзин. Книжная иллюстрация XVIII века

В Японии хули-цзин превратилась в кицунэ – духа-служителя бога риса Инаари, а в Корее получила имя кумихо

Интересно, что образ хули-цзин распространился по всей Восточной Азии. В Японии ей соответствует кицунэ, в Корее – кумихо. Однако именно в Китае этот образ особенно глубок. Лисица здесь – не просто оборотень, а существо, пересекающее границы миров, воплощающее древнюю мудрость, хитрость, красоту и тайну.

Даже сегодня в китайском языке слово «лиса» сохраняет эти оттенки значения. Женщину, обольщающую мужчин, могут назвать «лисий дух». А в некоторых отдаленных деревнях до сих пор существуют небольшие святилища, где приносят дары духам лис: просят защиты, удачи, любви.

Цилинь – благородный вестник Неба

Говорят, что когда Пань-гу создавал мир, ему помогали четыре благородных существа: дракон, феникс, черепаха и цилинь. С первыми тремя все более или менее понятно – они известны каждому, кто интересовался китайской мифологией. Но кто же такой цилинь?

Цилинь – удивительное и загадочное существо, которое в западной литературе нередко называют «китайским единорогом». Однако это сравнение лишь частично передает его образ. В китайской традиции цилинь – самостоятельное мифологическое существо с богатой символикой и высоким небесным статусом. Хотя слово «линь» в древнем китайском языке может означать существо с одним рогом, на большинстве изображений цилинь имеет два изогнутых рога. Его тело напоминает оленя или антилопу, у него копыта, как у лошади, хвост быка, чешуя карпа, а иногда и голова дракона. Этот химерический облик сочетает в себе черты различных животных, каждое из которых имеет особое значение в китайской символике.

При всей своей экзотичности цилинь считается существом мирным, добродетельным и светлым. Его появление воспринимается как благоприятный знак: он приходит в мир, чтобы засвидетельствовать добродетель правителя или великого мудреца. Считается, что цилинь не причиняет вреда ни одному живому существу. В преданиях говорится, что он даже не мнет траву копытами – настолько осторожно ступает по земле. Потому его нередко изображают с поднятой лапой. Это существо олицетворяет нравственную чистоту, сострадание, благополучие, долголетие и гармонию.

Цилинь входит в число четырех благих животных китайской мифологии – наряду с драконом, фениксом и черепахой. Если дракон воплощает силу и власть, феникс – возрождение и изящество, а черепаха – мудрость и стойкость, то цилинь символизирует моральное совершенство и высшую этическую норму. Его появление трактуется как небесное подтверждение законности власти и чистоты правления.

Стилизованное изображение цилиня

Во вселенной Гарри Поттера цилинь – редчайшее магическое существо, обитающее в горах Азии. Он напоминает оленя с длинной гривой и сверкающей чешуей, а его взгляд способен различать чистоту души. В древней традиции цилинь преклоняется перед тем, кого считает достойным, и именно он определяет истинного лидера на выборах главы Международной конфедерации магов

Свидетельства о цилине восходят к самым ранним мифам Китая. Считается, что цилинь являлся Хуан-ди (Желтому императору) и сопровождал возвышение великих правителей. Одной из самых известных историй является рассказ о появлении цилиня перед рождением Конфуция. По преданию, незадолго до появления на свет будущего мудреца его матери приснился сияющий цилинь, принесший в пасти свиток с надписью: «Ребенок Небес принесет в мир великую истину, но не обретет власть». Это было истолковано как знак небесного предназначения будущего великого философа.

Цилинь появился также и в самом конце жизни Конфуция, в печальной и символичной истории. Дровосеки (или, по другим версиям, охотники) поймали необычное существо, которое было тяжело ранено. Они принесли его к Конфуцию, тот узнал в нем цилиня и, согласно легенде, заплакал. Он воспринял это как дурное знамение: божественное существо появилось в неподходящее время и пострадало от человеческой руки. Конфуций истолковал это как знак: Небо отступает от Земли, порядок рушится, и конец близок. Спустя два года философ умер. Позже конфуцианцы интерпретировали этот эпизод как окончательную утрату династией Чжоу «мандата Неба» – небесного одобрения на правление. Цилинь ушел, и с ним ушла эпоха добродетели.

Цилиня связывали с принципом ли – внутренним порядком, по которому устроен мир. В китайской мысли этот порядок проявляется во всем: от движения небесных тел до человеческих поступков. Когда ли нарушается, наступает хаос; когда восстанавливается – приходит гармония. Появление цилиня понималось как знак того, что земная жизнь вновь совпала с небесным ритмом, а справедливость и добродетель вернулись в мир

Со временем образ цилиня стал не только частью религиозных верований, но и важным элементом художественной культуры. Его изображали

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.