Зима. Хайку - Антология Страница 8

Тут можно читать бесплатно Зима. Хайку - Антология. Жанр: Поэзия, Драматургия / Поэзия. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Зима. Хайку - Антология

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Зима. Хайку - Антология краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Зима. Хайку - Антология» бесплатно полную версию:

«Зима» – четвертая и завершающая часть четырехтомника пейзажной лирики «Японские сезоны».
Хайку – это волшебные картинки, воспроизведенные в словесных скетчах. Классики жанра призывали не описывать, а называть вещи предельно простыми словами и так, словно произносишь их впервые.
Уникальный тематический сборник японской поэзии хайку подготовлен известным российским исследователем и переводчиком, профессором японской литературы НИУ ВШЭ и заслуженным профессором Международного университета Акита Александром Долиным, который много лет жил и работал в Стране восходящего солнца.
В книгу вошли шедевры лучших мастеров поэзии хайку, крупнейших поэтов Средневековья и Серебряного века.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Зима. Хайку - Антология читать онлайн бесплатно

Зима. Хайку - Антология - читать книгу онлайн бесплатно, автор Антология

город —

последний весенний снег

переходит в ливень…

Сики

Зимняя река —

у берега мокнет тело

издохшей собаки…

Сики

Зимняя река —

стайка уток проплывает

в поисках корма…

Сики

Зимняя река —

в проталину и не влезет

больше пяти уток…

Сики

Деревья зимой —

скрытый смысл моей картины

в этой зимней речке…

Рогэцу

Одиноко брожу —

и вижу там, за горою,

зимнюю реку…

Рогэцу

В зимней речушке

утиные перья и пух.

Поле горчицы…

Сики

Зимняя река:

проплывают мимо цветы —

подношенья Будде…

Бусон

Воробьи зимой —

хоть порядком отощали,

а всё же дерутся…

Фура

Вот и оттепель —

снег стряхнув, расправляет ветки

бамбук под солнцем…

Сики

Эти сети в волнах

сегодня совсем без улова —

зимнее море…

Рогэцу

Уж не тучи ли там

собрались над волнами прилива?

Зимнее море…

Рогэцу

Зимнее море.

Человек сидит на скале —

поджидает рыбу…

Фура

Боги и будды

В главном здании храма

очищают крышу – и снег

падает с шумом…

Рогэцу

Ночной холодок

в ногах у Большого Будды

всё ещё дремлет…

Сики

Меж зимних гор

затерявшаяся падь —

в ней храм Хорю-дзи…

Кёси

Фонарики в руках —

трогательно звучат

«зимние молитвы»…[9]

Кёси

В дзэнском храме

устлан двор сосновой хвоей.

Месяц без богов[10]…

Бонтё

На поэтическом собрании по случаю проводов года

Вот уже полдня

мы тут вместе со всеми богами

провожаем год…

Басё

С кончика носа

у Будды на лугу

свисает сосулька…

Исса

Из хижины моей

вы, убогие божки,

идите уж со всеми!..

Исса

Колочу в миску,

глотая капли дождя,

что бьют по лицу…

Райдзан

Плачет дитя в ночи —

прохожу мимо лачуги,

колотя в миску…

Бусон

Уложил дитя —

и ночью на улице

колотит в миску…

Бусон

Под облаками

раздаются голоса —

«зимние молитвы»…

Рёта

Храм Фудо-мёо[11] —

сосны, криптомерии

на зимнем лугу…

Рогэцу

Вот так, созерцая

зимнее море вдали,

отдыхаю в храме…

Рогэцу

Стихло всё в ночи —

слышно только, как народ

колотит в миски…[12]

Сики

Боги и в отлучке,

верно, умываются —

снова дождь с утра…

Исса

Сингон и Тэндай.

Завтра Новый год —

мы с Буддой наедине…

Хосай

Большая чистка[13] —

вывалены на траву

боги и будды…

Сики

Дела человеческие

Иду за рисом —

прикрывает голову

заснеженный куль…

Басё

Угли в очаге —

точно так же догорят

и наши года…

Исса

Тлеют угольки —

поздней ночью кто-то вдруг

стучит в ворота…

Кёроку

Стар и слаб я стал.

На зубах скрипит песок

с листочков нори…[14]

Басё

Тлеют угольки —

наконец-то доварилась

похлёбка в котле…

Бусон

Проснулся ночью —

светильник чуть теплится:

замёрзло масло…

Басё

В каждой комнате

по ночному фонарю.

Олень протрубил…

Кёси

Жаровня в ногах —

но до сердца не достать

этому теплу…

Бусон

Вот оно, от чего

всё на свете берёт начало, —

простая жаровня!..

Оницура

Сторожка пуста —

днём всего-то в ней и есть,

что стылая жаровня…

Сики

Очаг семейный[15] —

вот что надобно беречь!

Вот главное в доме!

Исса

Сверчок верещит —

убаюкивает понемногу.

Тепло жаровни…

Басё

Неприкаянна

душа странника – сижу

у маленькой жаровни…

Басё

Десять тяжких лет

ученья и бедности —

одеяло протёрлось…

Сики

Варёным рисом

заклеиваю дыру

в бумажном плаще…[16]

Бусон

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.